LaTeX ファイルで韓国語フォントを使用しようと 1 日を費やした後、このフォーラムで役立つ情報を求めました。
私は MiKTeX 2.9 を使用しています (数日前に 2.7 からアップグレードしました)。これまでのところ、英語の LaTeX を問題なく使用できています。私は MiKTeX パッケージ マネージャー (管理者) を使用して、、をインストールし、オプションcjk
(管理者) を使用して FNDB を更新し、フォーマットを更新しました。私は次の CJK ドキュメント ファイルを読みました。cjk-fonts
cjkpunct
miktex-cjkutils-bin-2.9
http://www.inf.ed.ac.uk/systems/tex/CJK/CJK.txt役に立つ例を Web で検索しました。私の知る限り、インストールと使用は正しいのですが、出力が得られません。
私は2つのことをやりました。
1) 最小限の LaTeX ソース ファイルから次のエラーが取得されました: 韓国語が vim エディター (メモ帳も使用) を介してキーボードで入力されました。
Running miktex-makemf.exe... miktex-makemf: The kmj source file could not be found Running hbf2gf.exe Couldn't find 'kmg.cfg' miktex-maketfm: No creation rule for font kmj15 ! Font C61/mj/m/n/10/15=kmg15 at 10.0pt not loadable: Metric (TFM) file not found
\documentclass{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
The following should be in Korean
\begin{CJK}{KS}{}
안녕하세요
\end{CJK}
The previous should be in Korean
\end{document}
2) 以下の変更を行い\begin{CJK}{UTF8}{}
、コマンドで vim のエンコーディングを utf-8 に変更しました:set encoding=utf-8
。別のエラーが発生しました。dvi にクリーン コンパイルしました。ただし、dvips はフォントが見つからないとエラーを出します (yap もこれらのフォントをビルドしようとします)。
Trying to make PK font cyberbc5 at 600 DPI... Running miktex-makemf.exe... miktex-makemf: The cyberbc source file could not be found
答え1
問題の鍵は、パッケージを使用する場合、環境またはコマンドを使用CJK
して入力エンコーディングと CJK フォント ファミリを指定する必要があり、フォントがインストールされていることを確認する必要があることです。(CJK フォントは常に完全にインストールされているわけではありません。)CJK
\CJKencoding
\CJKfamily
異なる TeX ディストリビューションには異なる CJK フォントがインストールされています。
MiKTeX (使用しているもの) では、Type1 フォントをcjk-fonts
パッケージ化していますが、これらのファイルをサポートするファイルと LaTeX フォント定義 ( ) ファイルがないようです。ファイルを変更せずに実用的な例を作成することはできません。申し訳ありません。myoungjo
.tfm
.fd
TeX Live では、UTF-8 エンコーディングとフォント パッケージがインストールされている場合、韓国語で使用できるフォント ファミリはuhc
のみです。(中国語の場合は、日本語の場合は です。)mj
gbsn
gbsn
bsmi
bkai
UTF8
以下は入力エンコーディングを使用した例です(KS
使用したものとは異なります)。
% UTF-8 encoding, compile with pdflatex / latex+dvips / latex+dvipdfmx, TeX Live 2012
\documentclass{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
The following should be in Korean
\begin{CJK}{UTF8}{mj}
안녕하세요
\end{CJK}
The previous should be in Korean
\end{document}
KS
入力エンコーディング(標準KS X 1001:1992、KS C 5601-1992、ドキュメントを参照)を使用する場合CJK.txt
、より多くのフォントが使用可能ですが、hlatex フォントパッケージを手動で作成します。これはほとんどのユーザーにとって高度なトピックなので、ここではあまり詳しく説明しません。
パッケージや CJK スクリプトをサポートする他のパッケージに関する英語のドキュメントはほとんどありませんCJK
が、中国、日本、韓国の TeX グループ/フォーラム/サイトにアクセスして、詳細な情報を入手できます。
私は中国人なので、LaTeXの韓国語フォントサポートについてはほとんど知りません。HLaTeXについて調べてみてください。韓国 TeX ユーザー グループ(KTUG)は、より多くの韓国語フォントがプリインストールされた独自のTeX Liveディストリビューションを改良しており、HLaTeX(私たち中国人もこれを行います。)これらの TeX ディストリビューションをインストールすることを検討してもよいでしょう。
代わりに、当社のxeCJK
パッケージで XeLaTeX を使用することを検討してください。例:
% UTF-8 encoding, compile with xelatex, TeX Live 2012
\documentclass{article}
\usepackage[space]{xeCJK} % space option is useful for Korean
\setCJKmainfont{Batang} % a Windows font
\begin{document}
The following should be in Korean
안녕하세요
The previous should be in Korean
\end{document}
注:xeCJK
はもともと中国語向けに設計されていますが、日本語と韓国語もサポートしています(私たちはより良くなることを期待しています。実際に、韓国語のネイティブXeTeXパッケージがxetexko
利用可能であり、韓国、しかし私はそれについて何も知りません。
答え2
コードをマークするには、コードを選択してから、2 つの中括弧が付いたアイコンをクリックします。または、各行の前に 4 つのスペースを追加するだけです。ただし、あなたの場合のように、エンコードが重要な場合は、コピー & ペーストでエンコードを簡単に変更できるため、テスト ファイルを zip フォルダーに入れてダウンロードできるようにすることをお勧めします。
私はCJKフォントについてあまり知りません(詳細についてはLeo Liuの回答を読む必要があります)https://tex.stackexchange.com/users/2674/leo-liu) ただし、pdflatex でコンパイルすると、これが機能します (ファイルは utf8 でエンコードされています)。
\documentclass{article}
\pdfmapline{+cyberb@Unicode@ <cyberbit.ttf}
\usepackage{CJK}
\begin{document} The following should be in Korean
\begin{CJK}{UTF8}{} 안녕하세요 \end{CJK}
\end{document}
必要ですcyberbit.ttf
(私の場合は、標準の Windows フォント フォルダーにインストールされています)。