Linguex の注釈と翻訳はページ区切りで分離されます

Linguex の注釈と翻訳はページ区切りで分離されます

私は を使用していますlinguexが、例文が改ページによって行間注釈や翻訳から切り離されることは望んでいません。現在は PDF 出力をチェックして パッケージ を使用する必要がありますneedspaceが、明らかにこれは面倒で退屈な作業です。

\needspace{4\baselineskip}

次の 3 行をまとめます。

linguexLaTeX に例を 2 ページに分割しないように指示する方法はありますか?

説明: サブ例 abc を一緒に保持したくありません。

編集: 応答に新しいコマンドを追加しますgb4eの同じ質問は、この質問に対する解決策ではありません。解決策には、各例の環境に手動で戻る必要はないことを既に述べました。 の解決策は、gb4eすでに記述された各例を見つける必要があるだけでなく、行間隔が古いgb4eスタイルにわずかに変更されるため、望ましくありません。また、各例にコマンドを追加する必要がありlinguex、ドキュメントのスタイル内の全体的な問題に対するエレガントな解決策とは言えません。何らかの方法でパッケージにコマンドを追加するという解決策があるかもしれません\nobreakが、現時点では解決策はありません。

つまり、linguex例は次のようになります。

\documentclass{article}
\usepackage{linguex}
\usepackage{leipzig}
\usepackage{lipsum}
\def\glt{\nobreak}

\begin{document}

\lipsum[1-5] 

\exg. y cath-od\\
{\Art} cat-{\Pl}\\
`the cats'

Some text about cats.

\end{document}

linguex スペースを使用した通常の例

提案される解決策は次のようになります。

\exg. y cath-od\\
{\Art} cat-{\Pl}\\
\glt `the cats'

提案されたソリューションのスクリーンショット

そして、1) すべてを手作業で編集したくない、2) 単純な問題に対する洗練されていない解決策であるため、例をそのまま残しておきたいのです。

答え1

マクロを使わずに問題を解決できる方法があります。これはマクロ\gltでも機能します。リンクされた(ほぼ重複した)質問に統合された回答を追加しました。gb4e\glt

\documentclass[11pt,letterpaper]{article}
\usepackage{lipsum}
\usepackage{etoolbox}
\usepackage{linguex}
\makeatletter
\apptocmd{\gl@stop}{\nobreak}{}{}
\makeatother
\begin{document}
\lipsum[1-4]
\exg. wuz x̃ũch it-ak xohish-em\\
         1\textsc{sg.prn} bread eat-\textsc{inf} want.\textsc{prs}-1\textsc{sg}\\
          `I want to eat bread.'


\ex.    This is another example.

\end{document}

関連情報