ムウェ

ムウェ

完全に英語で書かれたエントリと完全にヘブライ語で書かれたエントリが混在する .bib 書誌があります。

参考文献項目を、ヘブライ語項目が右から左に、英語項目が左から右に揃えて表示したいと思います。参考文献はすべて 1 つのタイトル (「参考文献」または「参照」) の下に表示し、次にすべてのヘブライ語項目、次にすべての英語項目の順で表示します。

いろいろ試してみましたが、何もうまくいきませんでした。私は LyX を使用しているので、pdflatex と bibtex を使用したソリューションを好みますが、biber と biblatex でも問題ないかもしれません。

ムウェ

この MWE では、両方のファイル (.tex と .bib) が CP1255 でエンコードされています。UTF8 エンコードでも同じ結果になりますが、UTF8 では、すべてのヘブライ文字を \DeclareUnicodeCharacter で宣言しないとコンパイルされません...

ビブ

@article{EnglishExample,
    title={Example},
    author={John McAuthor},
    year={2016},
    journal={American Journal of Examples}
}

@article{HebrewExample,
    title={דוגמה},
    author={מחבר},
    year={2016},
    journal={כתב העת הישראלי לדוגמאות}
}

mwe.tex

\documentclass[oneside,hebrew,english]{book}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[cp1255,latin9]{inputenc}
\setcounter{secnumdepth}{3}
\setcounter{tocdepth}{3}

\makeatletter
\usepackage{apacite}

\makeatother

\usepackage{babel}
\begin{document}
\inputencoding{cp1255}%
\inputencoding{latin9}test \inputencoding{cp1255}\R{בדיקה}

\inputencoding{latin9}\bibliographystyle{apacite}
\nocite{*}
\bibliography{mwe}

\end{document}

この例では、ドキュメント内の「test」自体は正常にレンダリングされます。

テスト1.png

ただし、参考文献は次のようになります。

テストビブ.png

こんな感じにしたいです (一貫性のないスタイルはご容赦ください。これは MS Word で作成したものです...):

ヘブライ語

答え1

polyglossiaおよびを使用した XeLaTeX を使用するアプローチbiblatex

yonirozenscheinヘブライ語ビブ

%\RequirePackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
    @article{EnglishExample,
        title={Example},
        author={John McAuthor},
        year={2016},
        journal={American Journal of Examples},
        language={engllish},
        keywords={english}
    }

    @article{HebrewExample,
        title={דוגמה},
        author={מחבר},
        year={2016},
        journal={כתב העת הישראלי לדוגמאות},
        language={hebrew},
        keywords={hebrew}
    }
\end{filecontents}
\documentclass{article}
\usepackage{blindtext}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Linux Libertine O}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguage{hebrew}
\usepackage[style=apa]{biblatex}
\addbibresource{\jobname.bib}
\DeclareLanguageMapping{english}{english-apa}
\defbibenvironment{hebbib}{\begin{otherlanguage}{hebrew}
    \list
     {}
     {\setlength{\leftmargin}{\bibhang}%
      \setlength{\itemindent}{-\leftmargin}%
      \setlength{\itemsep}{\bibitemsep}%
      \setlength{\parsep}{\bibparsep}}}
    {\endlist\end{otherlanguage}}{\item}
\begin{document}
\blindtext

\begin{otherlanguage}{hebrew}בדיקה
     (נהגה לַטֶךְ) היא שפת סימון ועריכת מסמכים. לרוב מסומנת
     בלוגו \LaTeX. הרעיון העומד מאחורי שפה זו הוא לחסוך את
     הטרחה שבעיצוב מכותב המסמך, ולהטיל מלאכה זו על 
\end{otherlanguage}

\nocite{*}
\printbibheading
\printbibliography[heading=subbibliography,keyword=english,title={english refs}]
\printbibliography[heading=subbibliography,keyword=hebrew,title={hebrew
refs},env=hebbib]


\end{document}

関連情報