gb4e のグロスが正しく整列していない

gb4e のグロスが正しく整列していない

私はパッケージを使用して簡単な注釈(翻訳付き)を作成しようとしていますgb4e。関連するコードは次のとおりです(問題 2 件):

\begin{exe}
    \ex\label{myexample6}
\gll \textit{Mieleeni tulu er\"{a}s ajatus.}\\
mind-\textsc{ill}-\textsc{1pos} come-\textsc{impf}-\textsc{3sg} an idea\\
\trans 'An idea came into my mind.'\\
\end{exe}

そして:

\begin{exe}
    \ex\label{myexample5}
\gll \textit{N\"{a}in tyt\"{o}n. Se tytt\"{o} itki.}\\
see-\textsc{impf}-\textsc{1sg} girl-\textsc{acc} it girl cry-\textsc{impf}-\textsc{(3sg)}\\
\trans 'I saw a girl. That girl was crying.'\\
\end{exe}

コンパイルすると、最初の要素と 2 番目の要素 (mind... と come../see... と girl...) の間に大きなスペースができ、その結果、上の行とまったく揃いません。何が起こっているのでしょうか。また、どうすれば修正できるのでしょうか。

答え1

各単語を別々に読み取らせる必要がありますgb4e。 の引数にテキスト全体を入れることで\textit、それを防ぐことができます。各単語を別々に斜体にすることもできますが、gb4e最初の注釈層の書式を設定するより良い方法があります。次の内容を前文に入れるだけです。

\let\eachwordone=\textit

2 番目と 3 番目の層 ( ) にはそれぞれ対応する\eachwordtwoとがあります。余分な括弧なしで単語を書くことができます。\eachwordthree\glll

\gll Mieleeni tulu er\"{a}s ajatus.\\
mind-\textsc{ill-1pos} come-\textsc{impf-3sg} an idea\\
\trans `An idea came into my mind.'

関連情報