
ドイツ語の引用符で省略記号を正しくタイプセットする方法は何ですか?
\documentclass{article}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage{mathtools}
\mathtoolsset{mathic=true} %%% See https://tex.stackexchange.com/a/3496/
\begin{document}
Terme schreiben wir in Anführungszeichen "`\dots"'. %or "`\ldots"'
\end{document}
を でコンパイルするとpdflatex
、
用語は、Anführungszeichen に「…」と書かれています。
…と“の間のスペースを取り除く標準的な方法は何でしょうか? 確かに、次のように書けます。
\kern.1em\textellipsis\kern-.12em
ただし、カーニング量は推測されるため、フォント ファミリを変更すると移植できない可能性があります。
答え1
一つの方法は、省略記号の後のカーニングを でキャンセルすることです\unkern
。このアイデアは、csquotes
ドキュメンテーションcsquotes
省略記号がどのように処理されるかを確認します。
Terme schreiben wir in Anführungszeichen "`\dots\unkern"'.
間隔はそれほど広くはなくなったようですが、それでも手動で少し修正する必要があると感じるかもしれません。正確に何が正しく見えるかは、ある程度は好みの問題です。
ベースライン上のドットの代わりに、中央揃えのドットまたは中央揃えのプレースホルダー シンボル 1 つを使用することを試してみる価値があるかもしれません。 こうすることで、閉じる大文字の引用符との明らかな非対称性が軽減されます。 あるいは、ダミーの用語を入力することもできます。