英語とペルシャ語の文書があり、ラテン文字とペルシャ文字がベースラインに沿って揃いません。 を使用していますpolyglossia
が、xepersian
それでも役に立ちませんでした。
下の MWE では、fbox
問題を説明するために追加しました。ピリオド (終止符) はどういうわけか同じベースラインにありますが、ペルシャ語のテキストは少し上がっています。ペルシャ語のテキストを英語と同じベースラインに下げるにはどうすればよいですか? 両方のスクリプト (表を含む) が満載のドキュメントがあるため、ソリューションは普遍的に機能する必要があることに注意してください。
%XeLaTeX
\documentclass{scrbook}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{english}
\setotherlanguage{farsi}
\newfontfamily\englishfont{Linux Libertine O}
\newfontfamily\farsifont[Script=Arabic]{Arial} % Times New Roman didn't make a difference
\begin{document}
Sara has long hair. \textfarsi{سارا موی بلندی دارد.}
\fbox{Sara has long hair.} \fbox{\textfarsi{سارا موی بلندی دارد.}}
\fbox{Sara has long hair. \textfarsi{سارا موی بلندی دارد.}}
\end{document}
答え1
のアミリフォントを使用すると、より良い結果が得られます。