
答え1
ecclesiasticlatin
をロードするとbabel
、ハイフネーション ポイントは正しいようです。T1
を使用する場合は忘れないでくださいpdflatex
。
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin]{babel}
\begin{document}
\parbox{0pt}{
\hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
mansuetudinem
mansuetùdinem
mansuetúdinem
mansuetùdinim
mansuetúdinim
}
\end{document}
追加したマンスエトゥディネム私にとっては、よりラテン的な感じがします。
もちろん、他の言語を追加して、標準的なbabel
方法で言語を切り替えることもできます。例えば
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin,main=english]{babel}
\begin{document}
\parbox{0pt}{
\hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
mansuetudinem % this uses English
\foreignlanguage{ecclesiasticlatin}{mansuetudinem} % this uses Latin
}
\end{document}
答え2
texdoc babel-latin
ハイフネーションを設定するための出発点は次のようなものになります
\documentclass{article}
\usepackage[ecclesiasticlatin.ecclesiasticfootnotes,activeacute]{babel}
\babelprovide[hyphenrules=liturgicallatin]{ecclesiasticlatin}
\showhyphens{mansuetúdinim}
\begin{document}
\end{document}
lualatex では、man-sue-tú-di-nim
示したブレークポイントではないものが生成されますが、もちろん、\hyphenation
言語認識を介して例外を提供したり、より良い例外を提供したりすることはできます\babelhyphenation
が、デフォルトの英語のパターンを使用している場合は、これらが、必要なものにかなり近いものになるはずです。