MS Word: Nach einer Fußnote zu einem RTL-Wort in einem überwiegend LTR-Dokument kann nicht in der LTR-Sprache fortgefahren werden

MS Word: Nach einer Fußnote zu einem RTL-Wort in einem überwiegend LTR-Dokument kann nicht in der LTR-Sprache fortgefahren werden

Ich versuche, mit MS Word ein Dokument zu erstellen, das sowohl englischen (LTR) als auch hebräischen (RTL) Text enthält.

Beginnt ein Dokument beispielsweise mit:

Hallo Welt

Beachten Sie, dass das am weitesten links stehende „ם“ der letzte Buchstabe ist, da Hebräisch eine RTL-Sprache ist. Wenn direkt nach diesem letzten Buchstaben eine Fußnote platziert wird, ist es UNMÖGLICH, im Haupttext rechts neben dem Hebräischen Englisch zu schreiben – der gesamte englische Text steht links neben dem Hebräischen.

Nach der Zwei ("שנים") und der Fußnote wird eine Drei getippt: Eins, Zwei, Drei, getippt, mit dem mittleren Wort auf Hebräisch und mit einer Fußnote.

Ist das ein Fehler? Wie kann er behoben werden?

Antwort1

Ich hatte das gleiche Problem, aber ich habe versucht, ein englisches Wort in einen arabischen Text einzufügen.

Da es sich um eine LTR-Sprache innerhalb einer RTL-Sprache handelte, funktionierten die in der ersten Antwort unter dem folgenden Link genannten Schritte bei mir hervorragend: https://stackoverflow.com/questions/9613613/warum-wörter-werden-gemischt-wenn-ich-englische-wörter-in-jedem-arabic-urdu-persian-te-einfüge

Da es bei Ihnen umgekehrt ist, lassen Sie mich die Schritte neu ordnen:

  1. Geben Sie das englische Wort vollständig ein und fügen Sie dahinter ein Leerzeichen ein.
  2. Fügen Sie das Sonderzeichen „Links-nach-rechts-Markierung“ ein. Es gibt an, dass der Textblock davor LTR ist.

*Fügen Sie es in Word ein, indem Sie auf Einfügen -> Symbol -> Weitere Symbole -> Sonderzeichen [nach unten scrollen] gehen. Dort finden Sie die „Markierung von links nach rechts“. Klicken Sie darauf und fügen Sie sie ein. Auf dem Bildschirm wird nichts angezeigt, da es sich um ein nicht druckbares Zeichen handelt. Es ist also normal, wenn Sie das Gefühl haben, dass nichts passiert ist.

  1. Fügen Sie das Sonderzeichen „Rechts-nach-links-Einbettung“ [an gleicher Stelle zu finden] ein. Es zeigt an, dass nun ein Rechts-nach-links-Block geschrieben wird.

  2. Fügen Sie ein weiteres Leerzeichen hinzu [um das Wort vom später fortzuführenden LTR-Text zu trennen].

  3. Stellen Sie Ihre Tastatur auf Hebräisch um und schreiben Sie Hebräisch [oder ein beliebiges RTL-Wort].

  4. Fügen Sie das Sonderzeichen „Pop Directional Formatting“ ein, um den Effekt des zuvor eingefügten Zeichens „Left to Right Embedding“ zu beenden.

  5. Ändern Sie die Tastatur und schreiben Sie weiter auf Englisch.

    Stellen Sie sicher, dass beim Schreiben eines englischen Absatzes die Option LTR in der Multifunktionsleiste ausgewählt ist [was normalerweise der Fall ist]. Es handelt sich um die Option, die in der folgenden Abbildung NICHT rot eingekreist ist:

Ich kann noch kein Bild posten, also klicke auf den Link, um es zu sehen

Wenn Sie es andersherum machen, also ein englisches Wort in einen hebräischen Absatz schreiben, achten Sie darauf, dass die RTL-Option [roter Kreis] ausgewählt ist, und folgen Sie dann den Schritten unter dem Originallink, den ich bereitgestellt habe [im Link wird der Code des Sonderzeichens statt des Namens erwähnt; googeln Sie die Codes, dann erfahren Sie, wie das Zeichen heißt].

Wenn Sie vergessen haben, die Option „RTL-Absatz“ auszuwählen [falls Sie ein englisches Wort in einen hebräischen Absatz eingegeben haben], funktionieren die Schritte überhaupt nicht. Die Auswahl der Absatzrichtung [grün eingekreist] reicht im RTL-Fall nicht aus.

Weitere Informationen zur Funktion jedes dieser Sonderzeichen und zur Bedeutung der Kennzeichnung Ihres Absatzes als LTR oder RTL finden Sie unter dem folgenden Link: http://dotancohen.com/howto/rtl_right_to_left.html#Directionality

Antwort2

Ich denke, da ist ein Widerspruch in den Anforderungen und Word hat sich für den anderen Ausweg entschieden (als den, den du dir gewünscht hättest).

Wenn Sie etwas eingeben möchtennach(= rechts neben) dem hebräischen Text, dann wäre esVordieser Text, da dieser Text RTL ist. Aber wenn esVordieser Text endet dort, wo er jetzt endetVores (wo Sie es nicht haben wollen).

Das Mischen von RTL und LTR in einer Zeile kann nicht wirklich gut funktionieren, da es zwischen den beiden Schreibstilen oft zu konzeptionellen Widersprüchen kommt.

Ich denke, es sollte einfach sein, das Problem zu umgehen, indem man zuerst den englischen Vorher- und Nachher-Text eintippt und dann den hebräischen Teil in die Mitte einfügt.

Im Grunde genommen nimmt das Einfügezeichen eine Richtung an, die Sie vielleicht wollen oder nicht wollen, und das kann es nicht wissen. Es könnte auch funktionieren, ein LTR (Englisch) zu kopieren.leer, und fügen Sie es rechts neben den hebräischen (RTL-)Text ein. Wenn Sie dahinter klicken, behält das Einfügezeichen die LTR-Einstellung.

verwandte Informationen