Manchmal, wenn ich Untertitel zu Filmen hinzufüge, werden anstelle persischer Wörter komische Zeichen angezeigt. Nach ein paar Suchen habe ich eine Software namens „Per Sub Fix“ gefunden. Sie ist sehr gut und löst einige meiner Probleme, aber nicht alle. Sie unterstützt nur .srt-Dateien. Ich habe also immer noch Probleme mit anderen Untertitelformaten wie .ass oder .sub usw. Wissen Sie, wie man diese Untertitel manuell ohne Software korrigiert? Was macht diese Software, um die Untertitel zu „korrigieren“?
Ich verwende Windows und sagen Sie mir bitte nicht, ich solle die Player-Einstellungen ändern.
Ich kann es nicht mit Notepad++ beheben, wenn ich versuche, die Kodierung zu ändern
bearbeiten: Ich habe vergessen, Bilder hochzuladen, daher enthält der Untertiteltext komische Zeichen und bevor ich ihn mit dem Sub-Fix behebe:
und dies ist der richtige Untertitel:
Antwort1
Dieses Problem ist auf die falsche Kodierung zurückzuführen, die beim Erstellen der Datei verwendet wurde. Sie können die Datei in Notepad++ öffnen und dann Folgendes auswählen:
Encoding menu > Character set > Arabic > Windows-1256
Wählen Sie dann:
Encoding menu > Convert to UTF-8
und File > Save As
es schließlich unter einem anderen Namen zu speichern.
Sagen Sie mir Bescheid, wenn es bei Ihnen nicht funktioniert. Ich kann Persisch und habe es mit Ihrem Beispielwort (ãÏáÔ íå¿ => modelesh chieh?) getestet. Es wurde erfolgreich in UTF-Unicode (مدلش چیه) konvertiert. Wenn Sie möchten, können Sie eine Beispiel-URL zu einer Datei angeben, die Sie reparieren (konvertieren) möchten, damit ich es testen und Ihnen sagen kann, was Sie tun sollen.