Ich benutzeSpringerAbonnierenfür ein Buch mit vielen mathematischen Symbolen und Sonderzeichen.
Es gibt einige Probleme mit Zeichen, die einfach nicht gedruckt werden (bei Verwendung von pdfLatex), deshalb habe ich versucht, UTF-8-Unterstützung hinzuzufügen:
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
Es gibt jedoch Fehler. Dies ist ein MWE (svmono.clserforderlich, damit es ausgeführt wird):
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% book.tex %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% sample root file for the chapters of your "monograph"
%
% Use this file as a template for your own input.
%
%%%%%%%%%%%%%%%% Springer-Verlag %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% RE %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[graybox,envcountchap,sectrefs]{svmono}
% choose options for [] as required from the list
% in the Reference Guide
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\begin{document}
\begin{verbatim}
# sin(π * t)
\end{verbatim}
Kudos (κῦδος)
\end{document}
Verwenden vonutf8xIch bekomme:
ERROR: Undefined control sequence.
--- TeX said ---
\u-default-954 #1->\textkappa
Verwenden vonutf8Ich bekomme:
ERROR: Package inputenc Error: Unicode char \u8:π not set up for use with LaTeX.
Und ich brauche exotischere Charaktere alsPioderKappa- wielateinischer Kleinbuchstabe langes sz.B
Antwort1
Das lange s (ſ) ist über die TS1
Schriftkodierung zugänglich.
Je nachdem, wie oft Sie es in Ihrem Text benötigen, können Sie es verwenden
- mit dem
\longs
Befehl oder - der
"s
Befehl.
Für geschriebenen griechischen Text verwende ich diebabel
Paket.
Für griechischen Text im Wortlautmodus können Sie dasalltt
Paket und entweder das babel
Paket nochmal oder (bei Einzelbriefen) dietextgreek
Paket.
Bearbeiten: Ich habe gerade gelesen, dass Sie eine angepasste wideverbatim
Umgebung verwenden. Können Sie eine Definition angeben? Ich konnte keine finden.
Ich habe Probleme mit der griechischen Schriftkodierung LGR
.
Jemand mit besseren Kenntnissen der Schriftkodierung könnte diese Antwort verbessern.
\documentclass[graybox,envcountchap,sectrefs]{svmono}
\usepackage[LGR,TS1,T1]{fontenc}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[polutonikogreek,english]{babel}
\usepackage{textgreek}
\usepackage{alltt}
\def\longs{{\fontencoding{TS1}\selectfont s}}
\def\greek#1{{\selectlanguage{greek}\fontencoding{LGR}\selectfont #1}}
\catcode`\"=\active%
\def"s{{\fontencoding{TS1}\selectfont s}}
\def\noLongS{\catcode`\"=12}
\begin{document}
\begin{alltt}
# sin(\textpi * t)
# sin(\greek{p} * t)
\end{alltt}
\noindent Kudos ({\greek{k~udos}) % κῦδος
\\
long s: Wach\longs tube\\
long s: Wach"stube\\
{\noLongS%
not a long s: Wach"stube}
\end{document}
Antwort2
Ich konnte Ihr MWE (wenn auch etwas vereinfacht) mithilfe des textalpha
Pakets anstelle von richtig kompilieren textgreek
. So geht's:
\documentclass{article}
\usepackage[utf8x]{inputenc} % Note : option utf8 works also
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{textalpha}
\begin{document}
\begin{verbatim}
# sin(π * t)
\end{verbatim}
Kudos (κῦδος)
\end{document}
Somit erhalte ich folgendes Ergebnis:
(Hinzugefügt:) Bitte beachten Sie, dass das textalpha
Paket scheinbar bessere Ergebnisse liefert als das textgreek
andere.