Ich schreibe meine Masterarbeit und verwende LaTeX + BibLaTeX für die Bibliographie. Leider scheint es, dass BibLaTeX in Kombination mit Babel zu einer Reihe seltsamer Fehler führt:
\extraspolutonikogreek ...unct \abx@extras@polish
\abx@strings@polish
l.11 \select@language{polutonikogreek}
?
! Undefined control sequence.
\extraspolutonikogreek ...ish \abx@strings@polish
l.11 \select@language{polutonikogreek}
?
! Undefined control sequence.
\noextraspolutonikogreek ... \abx@noextras@polish
l.15 \select@language{polish}
Das „seltsame“ daran ist, dass sie durch das Auskommentieren von BibLaTeX vollständig entfernt werden. Aber BibLaTeX ist genau der Grund, warum ich überhaupt angefangen habe, LaTeX zu verwenden – ich brauche altgriechische, französische, hebräische und polnische Titel in meiner Bibliographie. Ich kann Babel auch nicht abschalten – ich verwende dieselben Sprachen im Text meiner Abschlussarbeit.
Das Problem hat allerdings auch einen Vorteil: Die Fehler bewirken nichts. Der Text wird trotzdem so, wie ich ihn haben wollte. Theoretisch könnte ich mir also keine Gedanken mehr machen - aber:
- Sie beeinträchtigen meine Fähigkeit, andere Fehler zu erkennen (der Text, an dem ich arbeite, umfasst derzeit 997 Codezeilen).
- Sie sind aus irgendeinem Grund dort und ich bin ziemlich sicher, dass sie dort nicht sein sollten.
Mein MWE:
\documentclass{report}
\usepackage{polski}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[polutonikogreek,polish]{babel}
\usepackage{biblatex}
\usepackage{filecontents}
\begin{document}
ąśćłź
\begin{otherlanguage}{polutonikogreek}
>ws m`h e>id'oj' >'htis m' >'eteken, >ex <'otou t' >'efun,
\end{otherlanguage}
\end{document}
Antwort1
Verwenden Sie \begin{otherlanguage*}
anstelle von \begin{otherlanguage}
, wenn Sie polutonikogreek nur für den Text und nicht für Wörter wie „Kapitel“, „Inhaltsverzeichnis“ usw. benötigen.
Antwort2
Ich habe das Problem gelöst, indem ich es ersetzt habe
\usepackage[polutonikogreek]{babel}
von
\usepackage[greek.polutoniko]{babel}
Dies lädt greek
mit dem Attribut polutoniko
und übergibt nur greek
an biblatex
, das es sehr gut versteht. Siehe die Dokumentation vondas babel-greek-Paket„Babel-Unterstützung für die griechische Sprache“ für mehr.