biblatex: zitieren Sie die Übersetzung im Literaturverzeichnis in der Form „übersetzt von … als …“

biblatex: zitieren Sie die Übersetzung im Literaturverzeichnis in der Form „übersetzt von … als …“

Ich möchte in der Bibliographie die Übersetzung von Werken in einer Fremdsprache ins Englische zitieren, und zwar in der vom Chicago Manual of Style empfohlenen Form, d. h. in der Form „Übersetzt von Jean Translator alsTitel der Übersetzung(Stadt: Verlag, Jahr)." Soweit ich weiß, sind die Felder related={<key>}und relatedtype={translatedas}die Felder, die für diese Informationen in der Datenbank verwendet werden sollen. Ich kann jedoch keinen Stil finden, der diese Felder so implementiert, wie es das Chicago Manual of Style vorschlägt. Biblatex-chicago ignoriert diese Felder vollständig. Biblatex druckt die Informationen über die Übersetzung einfach nach den Informationen über das Original aus, was ich für den Leser möglicherweise verwirrend finde. Hier ist ein minimales Beispiel:

\documentclass[12pt]{article}

\usepackage{filecontents}

\begin{filecontents}{biblio.bib}
@book{Badiou2006,
author = {Badiou, Alain},
title = {Logiques des mondes},
subtitle = {L'\^{e}tre et l'\'{e}v\'{e}nement 2},
location = {Paris},
publisher = {\'{E}ditions du Seuil},
date = {2006},
related={Badiou2009},
relatedtype={translatedas},
}
@book{Badiou2009,
author = {Badiou, Alain},
translator = {Toscano, Alberto},
title = {Logics of worlds},
subtitle = {Being and event 2},
location = {London},
publisher = {Continuum},
year = {2009},
}
\end{filecontents}

\usepackage[style=authoryear]{biblatex}
\addbibresource{biblio.bib}

\begin{document}

Citing a book by \textcite{Badiou2006}.

\printbibliography

\end{document}

Daraus ergibt sich folgender Eintrag im Literaturverzeichnis:

Badiou, Alain (2006).Logiken der Welt. Das Leben und das Ereignis 2. Paris: Éditions du Seuil.Logik der Welten. Sein und Ereignis 2. Übers. von Alberto Toscano. London: Continuum, 2009.

Was ich gerne hätte ist folgendes:

Badiou, Alain (2006).Logiken der Welt. Das Leben und das Ereignis 2. Paris: Éditions du Seuil. Übersetzt von Alberto Toscano alsLogik der Welten. Sein und Ereignis 2(London: Continuum, 2009).

Ich gehe davon aus, dass es mit dem erforderlichen Hintergrundwissen nicht allzu schwierig wäre, ein Makro zu schreiben oder zu ändern, um dies zu erreichen, aber leider habe ich überhaupt keine Ahnung davon, wie man Makros für LaTeX/Biblatex schreibt. Wenn dies tatsächlich nicht allzu schwierig ist, könnte mir dann jemand den Code zur Verfügung stellen?

Vielen Dank im Voraus, Wolfhart

Antwort1

Sie können relatedtype={bytranslator}anstelle von verwenden relatedtype={translatedas}.

Um "übersetzt von Alberto Toscano" zu erhalten, können Sie entweder abbreviate=falseeine Ladezeitoption wie diese verwenden

\usepackage[style=authoryear,abbreviate=false]{biblatex}

oder

\DefineBibliographyStrings{english}{bytranslator = {translated by}}

Allerdings verlieren Sie hier die Funktionen von \lbx@sfromlang/ , die nur in Dateien \lbx@lfromlangverfügbar sind ..lbx

verwandte Informationen