%20Latex.png)
Im Moment habe ich meine Abschlussarbeit skizziert. Gemäß den Regeln unserer Universität müssen wirTamilische Version der Inhaltsangabein unserer Abschlussarbeit. Ich habe Texmaker (LualaTEX) verwendet. Kann mir jemand erklären, wie ich in einem bestimmten Abschnitt die tamilische Sprache aufrufen kann, ohne den Inhalt anderer Abschnitte zu beeinträchtigen?
Antwort1
„Akshar Unicode“ ist die Schriftart, die mir dabei geholfen hat, eine schöne tamilische Ausgabe zu erstellen.
Quelldatei
\documentclass{article}
%Always start xelatex files with these in preamble. This helps in defining the script and fonts
\usepackage{fontspec}
%Set the main languge next as main font.
\setmainfont[Script=Devanagari]{Lohit Hindi}
%Set rest of the languages l;ike this. Experiment a bit. script=punjabi did not work. Replaced with gurmukhi and it works.
\newfontfamily{\tam}[Script=Tamil]{Akshar Unicode}
\newfontfamily{\tel}[Script=Telugu]{Akshar Unicode}
\newfontfamily{\kan}[Script=Kannada]{Mallige}
\newfontfamily{\Guja}[Script=Gujarati]{Lohit Gujarati}
\newfontfamily{\ben}[Script=Bengali]{Lohit Bengali}
\newfontfamily{\Punj}[Script=Gurmukhi]{Lohit Punjabi}
%English does not need any script specifiction! Just define the font.
\newfontfamily{\eng}{Arial}
\begin{document}
%No need to define script as this is the manin font set. Like defalut.
नमो पकवते नारायणाय! \\
%Switch language like this. { begins the changed line. \xxx denotes the switched language. Use the same definition as denoted in preamble. } will end the switch and default to main unless again specified.
{\tel నమో పకవతే నారాయణాయ!}\\
{\kan ನಮೋ ಪಕವತೇ ನಾರಾಯಣಾಯ
}\\
{\Guja નમો પકવતે નારાયણાય!}\\
{\Punj ਨਮੋ ਪਕਵਤੇ ਨਾਰਾਯਣਾਯ!}\\
{\ben নমো পকবতে নারায়ণায়!}\\
{\tam நமோ பகவதே நாராயணாய!}\\
{\eng namo bhagavate naraayanaaya}\\
%the next line does not begin liekt he ones above. so it defaults to mainfont which is devanagari.
शुभम।
\end{document}
Ausgabe:
Habe hier auch darüber geschrieben
https://goinggnu.wordpress.com/2013/06/10/indian-languages-in-latex/
Antwort2
Ihre Anforderungen sind etwas vage und ohne MWE ist es nicht einfach, eine richtige Antwort zu geben, aber hier ist ein Ausgangspunkt:
\documentclass{article}
\usepackage[english]{babel}
\babelfont[tamil]{rm}[Renderer=Harfbuzz]{FreeSerif}
\begin{document}
\section{English}
A section in English.
\section{Tamil}
\begin{otherlanguage}{tamil}
நூல் என்பது எண்ணப் பதிவாகிய கருத்துகளை எழுத்து உருவில் காட்டும் ஒரு கருவி.
\end{otherlanguage}
\section{English}
Another section in English.
\end{document}