
Ich bereite einen Artikel mit einigen IPA-Zeichen vor, den ich bei einer Zeitschrift einreichen möchte, und möchte Glyphen finden, die zur Schriftart der Zeitschrift passen. Die von generierten tipa
stimmen nicht überein:
Und vonDasDiskussion Ich nehme an, dass dies tipa
ohnehin als veraltete Methode gilt und wir uns davon entfernen sollten. DieVorlageder Zeitschrift verwendet mathpazo
Schriftarten, die diese Glyphen meines Wissens nicht enthalten.
Hier ist ein MWE:
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc} % I believe fontenc and inputenc are not needed
\usepackage[utf8]{inputenc} % anymore but the journal template still has them
\usepackage{mathpazo}
\usepackage{tipa}
\usepackage{newunicodechar}
\newunicodechar{ʃ}{\textesh}
\newunicodechar{ʤ}{\textdyoghlig}
\newunicodechar{ʧ}{\textteshlig}
\begin{document}
ʃ t ʧ d ʤ
\end{document}
Gibt es eine Möglichkeit, für ʃ, ʤ und ʧ ein anderes Glyph zu definieren, vorzugsweise ohne die Verwendung von tipa
, das zur Schriftart passt mathpazo
(ich glaube, es ist Palatino)?
Antwort1
Sie können LinguisticsPro zumindest für die „seltsamen“ Glyphen verwenden und die Ligaturen von Hand erstellen.
\documentclass{article}
\usepackage{mathpazo}
\usepackage{tipa}
\usepackage{newunicodechar}
\newunicodechar{ʃ}{\textesh}
%\newunicodechar{ʤ}{\textdyoghlig}
%\newunicodechar{ʧ}{\textteshlig}
\newunicodechar{ʤ}{d\kern-0.22em\textyogh}
\newunicodechar{ʧ}{t\kern-0.18em\textesh}
\DeclareFontFamilySubstitution{T3}{ppl}{LinguisticsPro-LF}
\begin{document}
Text in Palatino abcdef
ʃ t ʧ d ʤ
\end{document}