Benutzerdefinierte Formatierung für Buchtitel, die in LaTeX in chinesische Buchtitelzeichen (《》) eingeschlossen sind

Benutzerdefinierte Formatierung für Buchtitel, die in LaTeX in chinesische Buchtitelzeichen (《》) eingeschlossen sind

In chinesischen Satzkonventionen werden Buchtitel normalerweise in die Buchtitelmarkierungen „《“ und „》“ eingeschlossen, bei denen es sich um UTF-8-Unicode-Symbole handelt. Diese Symbole können mit dem Paket xeCJK unterstützt werden (das den \catcode aller Zeichen und Symbole für Chinesisch, Japanisch und Koreanisch auf 11 setzt). Ich möchte fragen, ob es eine Methode gibt (ähnlich wie shortvrb das Symbol „|“ behandelt), um eine Steuersequenz für „《“ und „》“ einzurichten, die es ermöglicht, den Satz von Buchtiteln, die in diese Markierungen eingeschlossen sind, mit einer bestimmten Formatierung zu versehen, z. B. Kursivschrift oder Anzeige in blauer Farbe usw.

Die Tex-Datei für den Schriftsatz chinesischer Zeichen sieht normalerweise wie folgt aus:

% !TEX program = xelatex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\begin{document}
Here is a book title in chinese book title marks
《A Chinese Book》
\end{document}

als .tex-Datei mit UTF-8-Kodierung gespeichert.

Antwort1

Sie können den aktiven Kategoriecode verwenden, um einen Befehl zu erstellen. Der Nachteil dabei ist jedoch, dass eine Nichtpaarung zu einem Fehler führt.

\documentclass{ctexart}

\begin{document}

\catcode`《 = \active 
\def《#1》{\emph{#1}}

中文

《中文》

《Chinese》

\end{document}

Antwort2

Sie können Folgendes verwenden \newunicodechar:

\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\usepackage{newunicodechar}

\newunicodechar{《}{\begingroup《\em\ignorespaces}
\newunicodechar{》}{\/\endgroup》}

\begin{document}

Here is a book title in chinese book title marks
《A Chinese Book》

\end{document}

Bildbeschreibung hier eingeben

Alternativer Ansatz:

\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\usepackage{newunicodechar}

\newunicodechar{《}{《\hzzhangbook|}
\NewDocumentCommand{\hzzhangbook}{r|》}{\emph{#1}》}

\begin{document}

Here is a book title in chinese book title marks
《A Chinese Book》

\end{document}

Der Unterschied besteht darin, dass beim zweiten Code ein fehlender Wert einen Fehler auslösen würde; beim ersten Code würde die Formatierung fortgesetzt. Treffen Sie Ihre Wahl.

verwandte Informationen