Ich versuche, das folgende Griechisch (mit diakritischen Zeichen) so genau wie möglich nachzubilden:
Ich verwende den \textgreek
Befehl:
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\newcommand{\textgreek}[1]{\begingroup\fontencoding{LGR}\selectfont#1\endgroup}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}
\textgreek{\textbf{\emph{onpwe tan Dios {armonian} jnatwn parexiasi bonlau}}}
\end{document}
was (mit den diakritischen Zeichen, die ich verarbeiten kann) Folgendes ergibt:
FRAGE: Wie kann der Code geändert werden, um die fehlenden diakritischen Zeichen zu verarbeiten? Und wie kann ich bei Bedarf ein Alpha (anstelle eines „a“) erzeugen? Vielen Dank.
Antwort1
Wenn Sie mit der Verwendung einverstanden sind babel
, können Sie das Griechische direkt eingeben:
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[LGR, T1]{fontenc}
\usepackage{babel}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}
\foreignlanguage{polytonicgreek}{\emph{οὔπωε τὰν Διὸς ἁρμονίαν θνατῶν παρεξίασι βουλαί}}
\end{document}
Was die A's betrifft, dieseSindAlphas. Ich glaube, sie sehen aufgrund der Schriftart einfach anders aus (dasselbe gilt für Epsilons und Thetas).
PS: Ich sehe Online-Quellen (z. B.Dieses hier) schreiben Sie „οὔποτε“ statt „οὔπωε“; ist das ein Tippfehler in Ihrer Originalquelle?
Antwort2
Sie erhalten diespiritus lenismit >
demSpiritus Aspermit <
, die Akzente Akut, Gravis und Zirkumflex bzw. mit ' ` \~
(letzterer kann gerecht sein ~
, aber nur, wenn er nicht im Argument eines Befehls steht, wie in Ihrem Fall).
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[main=english,polutonikogreek]{babel}
\begin{document}
\textbf{\foreignlanguage{greek}{%
o>'upwe tan Di'os <armon'ian jnat\~wn parex'iasi boula'i%
}}
\end{document}
Beachten Sie u
und nicht n
.
Antwort3
Aufgrund Ihres MWE gehe ich davon aus, dass Sie 8-Bit-LaTeX (pdflatex) verwenden.
Der einfachste Weg für polytonisches (mehrere Akzente aufweisendes) Griechisch ist meiner Meinung nach das Paket „textalpha“, das im Paket „greek-fontenc“ (auf CTAN und TeXLive) enthalten ist.
\documentclass{article}
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\usepackage[keep-semicolon]{textalpha}
\begin{document}
Single characters ans short words can simply be
put in as literal Unicode characters: ἐρῶν.
Longer passages should be wrapped \ensuregreek{ἐρῶν άπῆλθες εὐθύς;} or, for better hyphenation, be marked up with the correct "Babel" language.
Then you can also use accent macros and the Latin
transliteration, e.g., \ensuregreek{\~w, \'h, \'"i, \`>a|, \'ai}.
\end{document}
Griechisch mit 8-Bit-TeX ist knifflig. Seien Sie auf Überraschungen gefasst oder lesen Sie die Dokumentation.
Leider gibt es keine Liste aller Akzentmakros. Die DateiZeichenliste.textestet alle unterstützten Zeichen aus den Unicode-Blöcken „Griechisch und Koptisch“ und „Griechisch erweitert“ mit verschiedenen Eingabevarianten und kann als Referenz dienen.