
\uselanguage{Czech}\languagepath{Czech}
Ich habe versucht , wie vorgeschlagen zu verwenden inBabel (Französisch) übersetzt die Theoremumgebung in der Beamer-Klasse nicht, aber ich bekomme immer noch „Theorem“ statt „Věta“ für meinen Theorem. Wie kann ich Beamer die tschechischen Wörter beibringen? Und kann ich die Sprachmutationen irgendwie an CTAN übermitteln, um sie allgemein verfügbar zu machen?
MWE:
\documentclass{beamer}
\usepackage[czech]{babel}
\uselanguage{Czech}
\languagepath{Czech}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usetheme{Copenhagen}
\begin{document}
\begin{frame}
\begin{proof}
Some text
\end{proof}
\begin{theorem}
Some text
\end{theorem}
\end{frame}
\end{document}
Antwort1
Im translator
Unterpaket von Beamer wird kein tschechisches Wörterbuch mitgeliefert, Sie müssen also nachhelfen; der Beweisname wurde geändert, da er babel
ungefähr Bescheid weiß \proofname
.
\documentclass{beamer}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[czech]{babel}
\uselanguage{Czech}
\languagepath{Czech}
\usetheme{Copenhagen}
\deftranslation[to=Czech]{Theorem}{Věta}
\begin{document}
\begin{frame}
\begin{proof}
Some text
\end{proof}
\begin{theorem}
Some text
\end{theorem}
\end{frame}
\end{document}
Ich habe dann in das aktuelle Verzeichnis kopiert translator-theorem-dictionary-English.dict
und translator-theorem-dictionary-Czech.dict
die entsprechende Zeile geändert. Auch nach dem Entfernen der \deftranslation
Zeile erhielt ich das gewünschte Ergebnis, da die Datei gelesen wurde, wie aus
(./translator-theorem-dictionary-Czech.dict)
in der Protokolldatei.