"Baudrate" o "Baud Rate"

"Baudrate" o "Baud Rate"

En el contexto de la redacción técnica (por ejemplo, documentación), sería más correcto utilizar "velocidad en baudios" o "tasa de baudios"?

Creo que ambos son aceptables informalmente.

Sin embargo:

  • A menudo he visto "velocidad en baudios" usado, y anteriormente esto era lo que normalmente usaba.
  • Una búsqueda rápida arrojó una preferencia por "tasa de baudios", así que puede que me equivoque.

Respuesta1

Diccionario de Cambridgeentradaen palabras compuestas parece sugerir quevelocidad en baudiossería la ortografía preferida.

baudiosytasaambos son sustantivos, en el caso de compuestos sustantivo + sustantivo las palabras se escriben sin espacio (con un montón de excepciones que no se aplican aquí).

A diferencia del holandés o el alemán, muchas palabras compuestas en ingléssonescrito con un espacio o guión entre las palabras. Me imagino que mucha gente ni siquiera se da cuenta o no piensa en la diferencia en el caso de palabras compuestas sustantivo + sustantivo.

Nota: No soy un hablante nativo de inglés y no he estudiado inglés a nivel universitario.

información relacionada