Uso de TeX con Dropbox en múltiples plataformas: problemas de codificación

Uso de TeX con Dropbox en múltiples plataformas: problemas de codificación

Utilizo TeX en mi computadora portátil (OS X) y en mi estación de trabajo (Linux RHEL 6) y tengo problemas con la codificación de algunos archivos donde uso acentos (principalmente en los nombres de los autores, pero también porque soy francés y tengo algunos documentos en francés). Supongo que mi problema es que a veces confío en la codificación más flexible en el lado de Mac para usar caracteres acentuados directamente como é en lugar de hacerlo, {\'{e}}por ejemplo. Luego, a través de Dropbox, o tal vez porque luego abro estos archivos en UNIX, estos acentos se modifican de manera diferente en ambos lados y obtengo 2 archivos de aspecto diferente en ambos lados. Estoy bastante seguro de que podría solucionar todo esto usando solo la vía de escape, pero podría hacer algo más elegante (tal vez necesite configurar explícitamente la codificación tanto en el texarchivo . como en el archivo vi). No estoy seguro de qué sucede si voy a otro editor como TeXshop...

¿Tiene algunos consejos o una solución más elegante a mi problema? Déjeme saber si usted necesita más información ! Gracias !

ACTUALIZACIÓN: Gracias a algunos de los consejos dados, ahora sé un poco más sobre los problemas. Creé un pequeño archivo de muestra para reproducir el problema. Si lo creo en TeXShop, parece funcionar bien, mientras que el problema existe si creo el archivo con vim. Además, file --mime-encoding test.texproduce resultados diferentes dependiendo de la forma de crear el archivo:

$ file --mime-encoding test.tex 
test.tex: unknown-8bit
$ file --mime-encoding test2.tex 
test2.tex: utf-8
kheldar@shadowfax /Users/kheldar/Dropbox/Boulot/CV/csuros/2011
$ vi test.tex 
kheldar@shadowfax /Users/kheldar/Dropbox/Boulot/CV/csuros/2011
$ vi test2.tex 

\documentclass[11pt]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\begin{document}
\title{Test encoding}
\maketitle

Test accents: é è ê ë

\begin{verbatim}
Test accents: é è ê ë
\end{verbatim}

Test accents: \'{e} \`{e} \"{e}

\begin{verbatim}
Test accents: \'{e} \`{e} \"{e}
\end{verbatim}

\end{document}

Tenga en cuenta que incluso con el archivo creado en TeXShop con utf-8, no veo utf-8 en la barra de estado descrita por @Daniel. ¿Entonces debe ser mi vimrcderecho? De alguna manera tengo otras opciones que interfieren con el set filencodingcomando. ¿Alguna idea?

Respuesta1

Los dos consejos más importantes:

  • Utilícelo utf8para la codificación de sus documentos ( \usepackage[utf8]{inputenc}). En vimusted establece esta codificación por set filencoding=utf8; Dependiendo de la configuración regional de su shell ( locale), es posible que esta ya sea la opción predeterminada. En TexShop, debes configurar la codificación del archivo explícitamente en las preferencias.

  • ¡Absténgase de utilizar caracteres acentuados en los nombres de sus archivos! La interpretación "especial" de MacOS de UTF8 en los nombres de archivos (se almacenan en forma descompuesta) causa todo tipo de problemas.

Además vim, es una buena idea definir una línea de estado que muestre indicadores para la codificación de texto real y la codificación de final de línea (si coloca las siguientes líneas, ~/.vimrcel tipo de archivo, el final de línea y la codificación de texto se muestran a la derecha):

" show statusline
hi StatusLine ctermbg=black ctermfg=white guibg=black guifg=white gui=none
hi EMPH ctermfg=yellow ctermbg=black guibg=black guifg=yellow gui=none
set statusline=%F\ \|%c,%l:\ 0x%-02B\|%=\ \|%{strftime(\"%c\",getftime(expand(\"%:p\")))}\|\ %y\ %{&ff}\ %#EMPH#%{(&fenc==\"\"?&enc:&fenc)}
set ls=2

ingrese la descripción de la imagen aquí

De este modo, podrá comprender rápidamente si la codificación es correcta. Si busca en Google "vim statusline", encontrará una gran cantidad de guías y tutoriales sobre cómo configurar una buena línea de estado. El mío sigue siendo relativamente simple.

información relacionada