¿Cómo escribir un manual de usuario para una clase en dos idiomas?

¿Cómo escribir un manual de usuario para una clase en dos idiomas?

La mayoría de las clases y paquetes en ctan ofrecen un .dtxarchivo que, cuando se procesa, generará automáticamente un manual de usuario. En la mayoría de los casos, estas clases utilizan la lengua materna del autor. Como por ejemployfuentes está escrito en alemán. En mi opinión, cualquiera de estas clases y paquetes deberían ofrecer documentación al menos en inglés y en un segundo idioma. Esto lo puede hacer el autor o uno de los muchos voluntarios.

¿Existe una convención o una convención recomendada para hacerlo? ¿Se puede dar un ejemplo de cómo hacer, por ejemplo, para ampliar la yfontsdocumentación al inglés? ¿Qué pasa si se introduce un tercer idioma? Metiendo todo en el .dtxarchivo lo haría ilegible. Usar babely Beamer translatesería tedioso y propenso a errores cuando el autor principal realiza una actualización. ¿Necesitamos una extensión para docstripesto?

Respuesta1

No existe una forma sencilla de hacerlo. Pero puedes hacerlo en dos pasos:

  1. Convierta el documento .dtxcomo .texse describeaquí.
  2. Usarpo4apara traducir cadenas de texto y crear un nuevo .texdocumento en otro idioma.

información relacionada