
Utilizo los siguientes tres paquetes para obtener diéresis alemanas correctas en el PDF generado:
\usepackage[utf8]{inputenc} % this is needed for umlauts
\usepackage[ngerman]{babel} % this is needed for umlauts
\usepackage[T1]{fontenc} % this is needed for correct output of umlauts in pdf
Hoy he visto esto:
\usepackage[german]{babel}
¿Cuál es la diferencia entre ngerman
y german
? Creo n
que probablemente podría significar nuevo, pero ¿cuál debería usar? ¿Tiene un ejemplo donde sea importante?
Respuesta1
Como se ha dicho antes, german
esAlte Rechtschreibung(= "escritura correcta" = ortografía = "escritura correcta"), ngerman
esNeue Rechtschreibung. La parte que es realmente relevante es la separación de palabras, porque eso es lo que babel
influye. Aquí hay algunos ejemplos de lo que ha cambiado en la separación de palabras, tomados decanoa(Estoy asumiendo firmemente que babel
implementé estos cambios, pero no verifiqué el código):
viejo nuevo Braue-rei Brau-e-rei Bäk-ker Bä-cker ←Este es en mi humilde opinión el cambio más importante, que se puede detectar fácilmente. Mei-ster Meis-ter
Mientras cambia como viejoSchiffahrta la nuevaSchifffahrtson correctos, no son realmente relevantes desde babel
el punto de vista de ' porque babel
no corrige tu ortografía, así que eso realmente depende de ti, es decir, depende de lo que escribas. Como siempre ocurre con este tipo de convenciones, debes ser coherente en tu elección de ortografía. Oficialmente,Alte Rechtschreibungha quedado obsoleto durante algunos años; antes de eso, ambos estaban "permitidos".
Respuesta2
Como se dijo antes german
se refiere a "Alte Rechtschreibung", la ortografía anterior a 2006, y ngerman
a "Neue Rechtschreibung", la ortografía desde 2006 (con período de transición desde 1996). Así las diferencias son:
Se utilizan diferentes patrones de separación de palabras debido a cambios en las reglas de separación de palabras. En el caso de
ngerman
Babel se carga un patrón de separación de palabras, que se deriva de los patrones antiguos de Walter Schmidt.Por cierto, hay patrones experimentales más nuevos, ver
dehyph-exptl
. Pueden estar disponibles mediante el paquetehyphsubst
.Algunas de las reglas de separación de palabras han cambiado. En la ortografía antigua
ck
se separaba con guionesk-k
. O se evitan las consonantes triples si van seguidas de vocales, pero las terceras consonantes reaparecen si se dividen con guiones, por ejemplo:Schiffahrt → Schiff-fahrt
En
german
esto fue apoyado por taquigrafías:B"a"cker Schi"ffahrt
Debido a que estos casos están simplificados en la nueva ortografía, estas taquigrafías especiales ya no están disponibles en
ngerman
:"c, "C, "f, "F, "l, "L, "m, "M, "n, "N, "p, "P, "r, "R, "t", "T
También
\ck
se ha eliminado la macro por el mismo motivo.
Respuesta3
Sí, significa n
nuevo, ya que es "neue deutsche Rechtschreibung" de (en su forma actual) 2006. Una de las diferencias más comunes es el uso diferente de 'ß' y 'ss'. Como es el actual, siempre debes usar ngerman
.
Un ejemplo es "Schiffahrt" (nuevo), a diferencia del antiguo "Schiffahrt", ya que las consonantes triples en la unión de palabras compuestas solían reducirse a sólo dos.