Estoy usandosaltadoressvmonopara un libro con muchos símbolos matemáticos y caracteres especiales.
Hay bastantes problemas con caracteres que simplemente no se imprimen (usando pdfLatex), así que intenté agregar soporte para utf8:
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
Sin embargo, hay errores. Este es un MWE (svmono.clsnecesario para ejecutarlo):
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% book.tex %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% sample root file for the chapters of your "monograph"
%
% Use this file as a template for your own input.
%
%%%%%%%%%%%%%%%% Springer-Verlag %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% RE %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[graybox,envcountchap,sectrefs]{svmono}
% choose options for [] as required from the list
% in the Reference Guide
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\begin{document}
\begin{verbatim}
# sin(π * t)
\end{verbatim}
Kudos (κῦδος)
\end{document}
Usandoutf8xYo obtengo:
ERROR: Undefined control sequence.
--- TeX said ---
\u-default-954 #1->\textkappa
Usandoutf8Yo obtengo:
ERROR: Package inputenc Error: Unicode char \u8:π not set up for use with LaTeX.
Y necesito personajes más exóticos quePiokappa- comoletra minúscula latina larga sp.ej
Respuesta1
Se puede acceder a la s larga (ſ) a través de la TS1
codificación de fuentes.
Dependiendo de la frecuencia que lo necesites en tu texto, puedes usarlo
- con el
\longs
comando o - El
"s
comando.
Para texto griego escrito usaría elbabel
paquete.
Para texto griego en modo palabra por palabra, puede utilizar elalltt
paquete y el babel
paquete nuevamente o (para letras individuales) eltextgreek
paquete.
Editar: acabo de leer que utilizas un wideverbatim
entorno personalizado. ¿Puedes darnos una definición? No pude encontrar uno.
Tengo problemas con la codificación de fuentes griegas LGR
.
Alguien con una mejor comprensión de la codificación de fuentes podría mejorar esta respuesta.
\documentclass[graybox,envcountchap,sectrefs]{svmono}
\usepackage[LGR,TS1,T1]{fontenc}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[polutonikogreek,english]{babel}
\usepackage{textgreek}
\usepackage{alltt}
\def\longs{{\fontencoding{TS1}\selectfont s}}
\def\greek#1{{\selectlanguage{greek}\fontencoding{LGR}\selectfont #1}}
\catcode`\"=\active%
\def"s{{\fontencoding{TS1}\selectfont s}}
\def\noLongS{\catcode`\"=12}
\begin{document}
\begin{alltt}
# sin(\textpi * t)
# sin(\greek{p} * t)
\end{alltt}
\noindent Kudos ({\greek{k~udos}) % κῦδος
\\
long s: Wach\longs tube\\
long s: Wach"stube\\
{\noLongS%
not a long s: Wach"stube}
\end{document}
Respuesta2
Pude compilar correctamente tu MWE (aunque simplificado un poco) usando el textalpha
paquete en lugar de textgreek
. Aquí es cómo :
\documentclass{article}
\usepackage[utf8x]{inputenc} % Note : option utf8 works also
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{textalpha}
\begin{document}
\begin{verbatim}
# sin(π * t)
\end{verbatim}
Kudos (κῦδος)
\end{document}
Entonces obtengo el siguiente resultado:
(Agregado :) Tenga en cuenta que el textalpha
paquete parece dar mejores resultados que el textgreek
anterior.