¿Es posible cambiar las reglas de separación de palabras de TeX para el latín eclesiástico?

¿Es posible cambiar las reglas de separación de palabras de TeX para el latín eclesiástico?

Estoy en medio de un proyecto muy grande usando LaTeX (lo que significa que no estaría bien cambiar aXeTeXoLuaTeX), y estoy empezando a tener problemas con la separación de palabras. Todo el texto (unas 3.000 páginas) está escrito enLatín eclesiástico. Entiendo que puedo hacer una lista de palabras que estén correctamente separadas por

\hyphenation{man-su-et\'udi-nim}

y hacer esa lista tan larga como sea necesario. ¿Existe una mejor manera de incluir las reglas "correctas" en el documento (ya que las reglas del latín eclesiástico, especialmente cuando se cantan, son diferentes a las del inglés), o es esta la mejor manera: insertarlas efectivamente en la lista de separación de palabras, una a la vez? ¿Tiempo que aparecen?

Respuesta1

Si cargo ecclesiasticlatinpara babel, los puntos de separación de palabras parecen correctos. No olvides T1si usas pdflatex.

\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin]{babel}

\begin{document}

\parbox{0pt}{
  \hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
  mansuetudinem
  mansuetùdinem
  mansuetúdinem
  mansuetùdinim
  mansuetúdinim
}

\end{document}

yo añadímansuetudinemque me parece más latino.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Por supuesto, puede agregar otros idiomas y utilizar los babelmétodos estándar para cambiar entre idiomas. Por ejemplo

\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin,main=english]{babel}

\begin{document}

\parbox{0pt}{
  \hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
  mansuetudinem % this uses English
  \foreignlanguage{ecclesiasticlatin}{mansuetudinem} % this uses Latin
}

\end{document}

ingrese la descripción de la imagen aquí

Respuesta2

ver texdoc babel-latin Un punto de partida para configurar la separación de palabras sería algo como

\documentclass{article}

\usepackage[ecclesiasticlatin.ecclesiasticfootnotes,activeacute]{babel}
\babelprovide[hyphenrules=liturgicallatin]{ecclesiasticlatin}


\showhyphens{mansuetúdinim}

\begin{document}


\end{document}

que con lualatex proporciona man-sue-tú-di-nimcuáles no son los puntos de interrupción que mostró, aún podría, por supuesto, proporcionar excepciones a través \hyphenationdel idioma consciente o mejor, \babelhyphenationpero estos deberían estar mucho más cerca de lo que necesita que los patrones predeterminados en inglés, si eso es lo que está usando. .

información relacionada