
He tenido este problema últimamente donde el idioma principal es el hebreo y el segundo es el inglés. Cuando uso el comando \textenglish{} en poliglosia no permite que el hebreo en secciones se represente correctamente
por ejemplo aquí está el látex
% Compile using XeLaTeX
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage[calendar=gregorian]{hebrew}
\setotherlanguage{english}
\newfontfamily{\hebrewfont}[Script=Hebrew]{David CLM}
\newfontfamily{\hebrewfontsf}[Script=Hebrew]{Miriam CLM}
\newfontfamily{\hebrewfonttt}[Script=Hebrew]{Miriam Mono CLM}
\newcommand{\HEBipsum}{לורם איפסום דולור סיט אמט, קונסקטורר אדיפיסינג אלית גולר מונפרר סוברט לורם שבצק יהול, לכנוץ בעריר גק ליץ, ושבעגט ליבם סולגק. בראיט ולחת צורק מונחף, בגורמי מגמש. תרבנך וסתעד לכנו סתשם השמה - לתכי מורגם בורק? לתיג ישבעס.}
\begin{document}
\section{אחד 1}
\HEBipsum
\section{שתיים 2}
\HEBipsum
\textenglish{english inline}
\HEBipsum
\section{שלוש 3}
\HEBipsum
\end{document}
y este es el pdf generado
¿Ves cómo el hebreo no se traduce e incluso los números vuelven al inglés en la tercera sección?
Compilé usando Xelatex pero usar Lualatex produce el mismo problema.
- ¿Alguna solución?
Respuesta1
El problema ha sido reportado enhttps://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/603y se ha solucionado en la versión 1.65
. Dado que al dorso se utiliza una versión antigua de polyglossia
, puede "aplicar" el parche usted mismo:
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage[calendar=gregorian]{hebrew}
\setotherlanguage{english}
\newfontfamily{\hebrewfont}[Script=Hebrew]{David CLM}
\newfontfamily{\hebrewfontsf}[Script=Hebrew]{Miriam CLM}
\newfontfamily{\hebrewfonttt}[Script=Hebrew]{Miriam Mono CLM}
\newcommand{\HEBipsum}{לורם איפסום דולור סיט אמט, קונסקטורר אדיפיסינג אלית גולר מונפרר סוברט לורם שבצק יהול, לכנוץ בעריר גק ליץ, ושבעגט ליבם סולגק. בראיט ולחת צורק מונחף, בגורמי מגמש. תרבנך וסתעד לכנו סתשם השמה - לתכי מורגם בורק? לתיג ישבעס.}
\ExplSyntaxOn
\makeatletter
\cs_set:Nn \__xpg_textlanguage:nnnn
{
\tl_if_blank:nTF {#3}
{
\msg_show:nnn { polyglossia } { languagenotloaded } {#2}
}{
% Store embedding language name
\global\let\xpg@save@languagename\languagename
\group_begin:
\bool_set_true:N \__xpg_inline_lang
\xpg@otherlanguage[#1]{#3}
\csuse{date#3}
% This is a hook for external packages which want to access variants
% via babelname (such as biblatex)
\cs_if_exist_use:c{date@bbl@\babelname}
\polyglossia@lang@settextdirection:nn{#3}{#4}
\group_end:
% Reset the language's/script's font families if the embedding script is latin
\str_if_eq:eeT{\prop_item:Ne{\polyglossia@langsetup}{\xpg@save@languagename/lcscript}}{latin}
{\resetfontlatin}
% In case a \<lang>font is defined, re-activate that
\xpg@set@normalfont{\xpg@save@languagename}
}
}
\cs_generate_variant:Nn \__xpg_textlanguage:nnnn {nnen}
\makeatother
\ExplSyntaxOff
\begin{document}
\section{אחד 1}
\HEBipsum
\section{שתיים 2}
\HEBipsum
\textenglish{english inline}
\HEBipsum
\section{שלוש 3}
\HEBipsum
\end{document}