
Intenté usar\uselanguage{Czech}\languagepath{Czech}
como se sugiere enBabel (francés) no traduce el entorno del teorema en la clase Beamer, pero todavía obtengo "Teorema" en lugar de "Věta" para mi teorema. ¿Cómo puedo enseñarle a Beamer las palabras checas? ¿Y puedo enviar las mutaciones del lenguaje a CTAN de alguna manera para que estén ampliamente disponibles?
MWE:
\documentclass{beamer}
\usepackage[czech]{babel}
\uselanguage{Czech}
\languagepath{Czech}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usetheme{Copenhagen}
\begin{document}
\begin{frame}
\begin{proof}
Some text
\end{proof}
\begin{theorem}
Some text
\end{theorem}
\end{frame}
\end{document}
Respuesta1
No se proporciona ningún diccionario checo junto con el translator
subpaquete de Beamer, por lo que debe ayudarlo; el nombre de la prueba se cambia, porque babel
sabe acerca de \proofname
.
\documentclass{beamer}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[czech]{babel}
\uselanguage{Czech}
\languagepath{Czech}
\usetheme{Copenhagen}
\deftranslation[to=Czech]{Theorem}{Věta}
\begin{document}
\begin{frame}
\begin{proof}
Some text
\end{proof}
\begin{theorem}
Some text
\end{theorem}
\end{frame}
\end{document}
Luego copié translator-theorem-dictionary-English.dict
en translator-theorem-dictionary-Czech.dict
el directorio actual y cambié la línea relevante, obteniendo el resultado deseado incluso después de eliminar la \deftranslation
línea, porque el archivo fue leído, como se muestra en
(./translator-theorem-dictionary-Czech.dict)
en el archivo de registro.