
MakeMKV를 사용하여 Windows 10 Pro 64 컴퓨터에 백업한 BluRay 디스크가 여러 개 있는데, 그 결과 BDMV, CERTIFICATE 및 MAKEMKV 하위 폴더가 있는 폴더가 생성됩니다. Handbrake 64비트 1.0.7을 사용하여 영화를 MP4 파일로 다시 인코딩하고 압축하여 iDevices, TV의 USB 스틱 등에서 재생하고 싶습니다. "강제" 자막을 포함하고 싶습니다. 영화가 내 언어(영어)로 되어 있지만 영어 자막이 있는 다른 언어 섹션이 있는 경우. 또한 MP4 파일에 영어 자막을 포함시켜 시청자가 원하는 대로 표시하거나 표시하지 않을 수 있도록 하고 싶습니다. 이 작업은 어렵지 않을 것 같지만 어떤 이유에서인지 시도할 때마다 이 작업을 잘못 수행한 것 같고 무엇이 잘못되었는지 알아내려고 해도 실패했습니다. 이 작업을 어디서 배울 수 있는지에 대한 조언이나 내가 해야 할 일에 대한 간단한 지침을 알려주시면 감사하겠습니다. 감사합니다.
답변1
자막은 원래 인코딩된 방식에 따라 Blu-ray에서 약간 다른 방식으로 설정될 수 있으며 이는 MP4 컨테이너로 다시 인코딩하는 방법에 영향을 미칩니다. 다음은 오디오 스트림과 일치하는 기본 언어 자막(외국 자막 없음, 감독 해설 자막 없음)에만 관심을 두는 맥락에서 제가 본 보다 일반적인 방법입니다.
- 강제 자막은 비디오 스트림에 미리 구워지고, 일반 자막은 자막 스트림으로 인코딩됩니다.
- 기본으로 설정된 하나의 전용 스트림의 강제 자막(강제 플래그가 지정되거나 표시되지 않을 수 있음), 일반 자막은 별도의 자막 스트림으로 인코딩됩니다.
- 모든 자막은 단일 스트림으로 인코딩되며 기본 설정은 없습니다. Blu-ray 형식을 사용하면 재생 관리에 도움이 되는 코드를 실행할 수 있으며, 자막 스트림이 활성화되지 않은 경우에도 강제 자막을 동적으로 표시할 수 있습니다.
즉, DVD 형식과 달리 Blu-ray의 자막 인코딩은 잘라내기 및 건조 과정이 아닙니다.
Handbrake를 사용하면 기본 언어 자막 스트림이 하나만 있더라도 테스트 실행으로 먼저 외국 오디오 스캔을 실행하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 첫 번째 오디오 트랙과 동일한 언어로 표시된 모든 자막 트랙을 검색합니다(예: 영어 오디오를 인코딩하면 모든 영어 자막 트랙을 검색함). "강제" 플래그가 설정된 자막을 찾습니다.
출력을 검토하면 어떤 트랙이 존재하는지, 각 트랙에 포함된 자막 수, 강제로 적용되는 자막 수를 알 수 있습니다. 일반적으로 강제 자막은 비디오에 외국 대화가 있을 때 사용되는 자막으로 다시 영어로 번역됩니다. 라이센스가 부여된 Blu-ray 재생 소프트웨어(예: PowerDVD)를 사용하여 디스크를 재생하고 기본적으로 어떤 자막 트랙이 선택되는지 확인하여 이를 보완할 수 있습니다. 이것은 정확한 과학이 아닙니다. 시행착오를 거쳐야 합니다.
강제 자막이 미리 구워진 경우 더 이상 할 일이 없습니다. 일반 자막 스트림을 선택하기만 하면 됩니다.
강제 자막이 전용 스트림에 있는 경우 해당 스트림을 하나의 자막 트랙으로 선택하고 "기본값"으로 표시하세요. 이는 모든 플레이어가 자동으로 이를 선택하고 강제 자막을 표시해야 함을 의미합니다.
강제를 포함한 모든 자막이 단일 스트림에 있으면 그것도 쉽습니다. 자막 스트림을 선택하기만 하면 됩니다.두 배. 핸드브레이크는 하나의 원본 스트림을 다음과 같이 인코딩합니다.둘출력을 스트리밍합니다. 첫 번째 경우 옵션으로 "강제 전용"과 "기본값"을 선택합니다. 스트림의 두 번째 인스턴스에서는 아무것도 선택하지 않습니다. 이제 플레이어가 비디오를 재생할 때 기본적으로 스트림 1의 강제 자막이 사용됩니다. 모든 자막을 보려면 플레이어에서 두 번째(기본값이 아닌) 스트림을 선택하면 모든 자막이 표시됩니다.
위의 옵션 2와 3을 결합한 극단적인 경우가 있습니다. 나는 이것을 디스크 한 장에서만 보았습니다. 때로는 강제 자막이 이상한 트랙 번호에 있을 수도 있습니다. 예를 들어 일반 자막은 트랙 1이고 강제는 트랙 9 또는 10이며 기본값이 아니지만 선택하지 않은 경우에도 플레이어에 표시하도록 지시하는 Blu-ray의 실행 코드로 인해 어쨌든 표시됩니다. 이는 테스트의 중요성을 강조합니다. 외국 오디오 스캔을 사용할 때 활동 로그를 주의 깊게 검토하고 출력 파일을 검토하여 올바른 자막이 선택되었는지 확인합니다(예: 감독의 해설이 아닌 "실제" 자막을 원함). 강제 자막이 있다는 걸 알고 계시겠지만, 실제로 표시됩니다.