가끔 영화에 자막을 추가하면 페르시아어 단어 대신 이상한 문자가 표시됩니다. 몇 번 검색한 후 "per sub fix"라는 소프트웨어를 찾았는데 매우 훌륭하고 문제 중 일부를 해결했지만 전부는 아닙니다. . srt 파일. 그래서 .ass나.sub 등의 다른 자막 형식에는 여전히 문제가 있습니다. 소프트웨어 없이 이러한 자막을 수동으로 수정하는 방법을 알고 있나요? 이 소프트웨어는 자막을 "수정"하기 위해 무엇을 합니까?
저는 Windows를 사용하고 있는데 플레이어 설정 변경이라고 말하지 마세요.
인코딩을 변경하려고 하면 메모장++로 문제를 해결할 수 없습니다.
편집: 사진을 업로드하는 것을 잊어버렸기 때문에 자막 텍스트에 이상한 문자가 포함되어 있으며 하위 수정 사항으로 수정하기 전입니다.
이는 고정된 올바른 자막입니다.
답변1
이 문제는 파일을 생성하는 데 사용된 잘못된 인코딩으로 인해 발생합니다. notepad++에서 파일을 열고 다음을 선택할 수 있습니다.
Encoding menu > Character set > Arabic > Windows-1256
그런 다음 다음을 선택하세요.
Encoding menu > Convert to UTF-8
마지막으로 File > Save As
다른 이름으로 저장합니다.
그것이 당신에게 효과가 없다면 알려주세요. 저는 페르시아어를 알고 있으며 귀하의 샘플 단어(ãÏáÔ íå¿ => modelesh chieh?)로 테스트한 결과 utf 유니코드(مدلج چیه)로 성공적으로 변환되었습니다. 원한다면 수정(변환)하려는 파일에 샘플 URL을 제공하여 내가 무엇을 해야 하는지 테스트하고 알려줄 수 있습니다.