두 가지 언어로 수업의 사용자 매뉴얼을 작성하는 방법은 무엇입니까?

두 가지 언어로 수업의 사용자 매뉴얼을 작성하는 방법은 무엇입니까?

ctan의 대부분의 클래스와 패키지는 .dtx처리 시 자동으로 사용자 매뉴얼을 생성하는 파일을 제공합니다. 대부분의 경우 이러한 수업은 저자의 모국어를 사용합니다. 예를 들면y글꼴s는 독일어로 쓰여 있습니다. 내 생각에는 그러한 클래스와 패키지는 최소한 영어와 제2언어로 된 문서를 제공해야 한다고 생각합니다. 이는 저자나 많은 자원봉사자 중 한 명이 수행할 수 있습니다.

그렇게 하기 위한 규칙이나 권장 규칙이 있습니까? 예를 들어 문서를 yfonts영어로 확장하는 방법에 대한 예를 들어줄 수 있습니까? 제3의 언어가 도입되면 모든 것을 파일에 밀어 넣으면 .dtx읽을 수 없게 됩니다. babel및 Beamer의 를 사용하면 translate지루하고 주 작성자가 업데이트할 때 오류가 발생하기 쉽습니다. 이를 위해 확장이 필요합니까 docstrip?

답변1

이를 수행하는 간단한 방법은 없습니다. 하지만 다음 두 단계로 수행할 수 있습니다.

  1. 설명된 대로 .dtx문서 를 변환합니다 ..tex여기.
  2. 사용포4a텍스트 체인을 번역하고 .tex다른 언어로 새 문서를 만드는 데 사용됩니다.

관련 정보