
나는 친구가 LaTeX를 사용하여 단편 소설집을 만드는 것을 돕고 있습니다. 이야기는 MS Word의 저자로부터 수신됩니다. 불행하게도 그것은 전 세계 대부분의 사람들이 알고 있는 텍스트 편집기입니다. 걱정할 수학 내용은 없으며 일반 텍스트만 있습니다. 그러나 Word는 일부 일반 텍스트를 다른 문자로 변환하는 것을 좋아합니다. 지금까지 제가 발견한 두 가지는 따옴표와 입니다 ...
.
inputenc
다양한 입력 인코딩에도 성공하지 못한 채 제안된 접근 방식을 사용해 보았습니다 . \inputencoding
다양한 스토리 사이에서 패키지 옵션을 변경해야 할 것 같아서 패키지 옵션 대신 사용하고 있습니다 .
그렇다면 이를 처리하기 위해 제안된 접근 방식은 무엇입니까? 이상적으로는 이러한 문자를 적절한 LaTeX 친화적인 문자로 매핑하는 방법을 선호합니다.
노트:
- 나는 개인적으로 떠나는 걸 좋아하지 않는다.똑똑한저자가 닫는 인용문을 누락하고 이후의 모든 인용문이 올바르지 않은 경우가 있습니다. 이 문제를 초기에 발견하면 .tex 파일에 붙여넣기 전에 Word 문서에서 쉽게 수정할 수 있습니다. 그러나 종종 이 문제가 발견되기 전에 편집자가 .tex 파일을 크게 편집했습니다. 따라서
csquotes
특정 여는 따옴표와 닫는 따옴표를 사용하는 것보다 이 문제를 처리하는 것이 좋습니다 .
참고자료
MS Word 문서에서 복사하여 붙여넣을 때 아포스트로피가 정상적으로 표시되도록 하려면 어떻게 해야 합니까?일부 문자를 일회성으로 변환하는 스크립트를 제공하지만 가능하다면 소스 .tex 파일에 그대로 유지하는 것이 좋습니다.
나는 이것이 좋은 참고 자료라고 생각했습니다.Fontenc 대 입력.
암호:
\documentclass{article}
\usepackage{inputenc}
\usepackage{csquotes}
\MakeOuterQuote{"}
%\inputencoding{utf8}
%\inputencoding{latin1}
%\inputencoding{ansinew}
\inputencoding{cp1252}
\begin{document}
"It's too late now…" (should have \ldots\ before end quote)
“Please, sir, don’t.” (should have left and right quotes)
\end{document}
답변1
inputenc 질문에 관하여
귀하의 예제를 utf8 문서에 복사하고 이에 따라 inputenc 인코딩을 utf8로 선언하면 문제 없이 작동합니다. ansine도 마찬가지입니다.
이미지에서 어떻게 출력을 얻을 수 있는지 상상할 수 없습니다. 이미지를 생성할 수는 있지만 표준 파일로는 생성할 수 없습니다. 그들 중 누구도 ASCII가 아닌 문자를 물음표로 대체하지 않습니다.
견적에 관하여
곧은 따옴표(")는 독일어 텍스트 문서에서 활성화되며 중단점 및 하이픈 추가와 같은 많은 유용한 작업에 사용됩니다. 따라서 나는 실제 따옴표에는 사용하지 않으며 둥근 따옴표가 있는 단어 파일을 선호합니다. 독일어) tex 문서에서 사용하는 스마트 따옴표 \MakeAutoQuote{„}{“}
. 이러한 따옴표는 그룹을 생성하므로 단어 문서의 스마트 따옴표가 올바르게 균형을 이루지 않아 대부분의 오류를 피할 수 있으면 경고나 오류가 발생합니다. 복사하여 붙여넣는 것만으로는 충분하지 않습니다. 항상 결과를 읽고 확인해야 합니다.
답변2
이것은 내가 가끔 하던 일이다. 이 문제를 해결하는 데 사용할 수 있는 도구는 거의 없습니다. 어쩌면 가장 좋고 자동적인 방법은 을 사용하는 것일 수도 있지만 pandoc
, 사실은 제가 충분히 테스트하지 않았고 아직 만족스러운 경험을 하지 못했다는 것입니다. 또 다른 선택은 @Bernard가 제안한 것을 수행하는 것입니다.
AbiWord
이전에는 문서 파일을 열고 int를 내보내는 데 사용했지만 LateX
문서 구조를 존중하지 않고 모든 발음 구별 부호가 ASCII 모드로 코딩되었기 때문에 나에게는 좋은 솔루션이 아니었습니다. 아마도 영어로 된 짧은 텍스트를 위한 봇이 좋은 선택이 될 수 있습니다.
내 경험상 가장 잘 작동하고 텍스트를 에서 로 전달하는 것을 좋아하는 것은 Word
다음과 LaTeX
같습니다.숭고한 텍스트 2. 예, 아마도 다른 사람들에게는 어리 석고 최선의 솔루션은 아니며 자동화 수준은 훨씬 낮지 만 꽤 잘 작동합니다.
첫 번째 장점나는 그것이 인코딩을 처리할 수 있게 해준다는 것을 알았습니다. 원하는(또는 거의) 인코딩을 사용하여 파일을 열고 필요한 대로 다시 인코딩할 수 있습니다. 일반적으로 저는 모든 것을 utf8에 사용합니다. 여전히 다시 열거나 필요한 인코딩으로 저장할 수 있으며 Texmaker로 시도할 때와 같은 이상한 기호가 표시되지 않습니다. (이 경우에는 utf8로 설정했으며 파일을 열 때마다 다른 인코딩인지 알려줍니다.)
두 번째 장점색 구성표 및 구문과 관련이 있습니다. 기본적으로 Monokai라는 아름다운 구성표를 사용하며 저는 Monokai Bright로 전환하는 데 사용합니다(차이점은 강조 표시된 선택 항목에 사용되는 색상입니다. Monokai Bright에서는 기본적으로 회색이 아닌 주황색입니다). LaTeX의 구문은 눈에 매우 편안하며 따옴표를 쉽게 감지할 수 있습니다. 확실히 우리는 vim
or 에서 동일한 결과를 얻을 수 있지만 emacs
여기서는 매우 쉽습니다. 일반적이고 잘못된 따옴표가 있는 경우 "
이 색 구성표를 사용하는 Sublime Text는 그 사이의 텍스트를 생생한 분홍색으로 강조 표시합니다. 그래서 수정해야 할 부분을 쉽게 알 수 있습니다. 불행하게도 저자나 편집자가 인용문을 닫는 것을 잊은 경우에는 색상으로 볼 수 없지만 편집자는 아직 모든 인용문을 쉽게 찾을 수 있도록 허용합니다. ASCII 모드에서 따옴표가 올바르게 구성되면 `` '' 텍스트가 흰색이 아닌 노란색으로 표시됩니다.
세 번째 장점실시간으로 커서를 동시에 사용하고 줄임표와 같은 많은 항목을 신속하게 수정할 수 있는 정규식을 사용하는 것과 관련이 있습니다. ...
Word에서 작성한 항목을 선택 하고 [Ctrl]+[D]
( [Cmd]+[D]
Mac의 경우)을 사용하여 문서의 모든 항목을 선택하고, 선택한 후에는 \ldots
그냥 쓰기로 변경할 수 있습니다. 따라서 변경 사항은 하나가 아니라 모든 선택 항목에 동시에 적용됩니다. 빠르고 쉽습니다.
이를 달성하기 위해 특별한 도구가 필요하지는 않지만 원하거나 더 많은 도구를 얻으려면 직접 컴파일할 수 있도록 편집기를 향상할 수도 있습니다.패키지 제어그리고 그것으로 쉽게 LaTeXTool
패키지와 다른 것을 얻을 수 있습니다.
나는 이 편집기가 웹 작업을 하는 사람들에게 매우 인기가 있다는 것을 알고 있지만, 또한 몇 가지 흥미로운 기능이 있다고 생각합니다. LaTeX
사용해 보고 확신이 드는지 확인하십시오.
부록
이전에 말한 모든 것을 올바르게 달성하기 위해 일반적으로 inpuntenc
(with utf8
) 및 fontenc
(with는 T1
수학이 없는 서유럽 언어에 충분함) 두 패키지를 모두 사용합니다.
답변3
판독docx
파일을 LaTeX 파일로 변환할 수 있는 명령줄 도구입니다 . 줄임표와 따옴표를 처리하는 가장 좋은 방법은 LaTeX 편집기의 검색 및 바꾸기 기능을 사용하는 것이라고 생각합니다.