(Lua)LaTeX에서 마주보는 페이지에 텍스트를 병렬로 수동으로 조판하는 방법은 무엇입니까?

(Lua)LaTeX에서 마주보는 페이지에 텍스트를 병렬로 수동으로 조판하는 방법은 무엇입니까?

LuaLaTeX를 사용하여 양면 페이지에 이중 언어 텍스트를 병렬로 조판하고 싶습니다. 이 작업을 자동화하는 기존 솔루션은 각주(병렬)를 허용하지 않고 두 평행 텍스트의 서로 다른 글꼴 크기를 허용하지 않기 때문에 만족스럽지 못한 것으로 입증되었습니다(엘레파르) 또는 일반적으로 정렬된 텍스트 청크(eledpar)의 결과가 좋지 않습니다.

글이 너무 길지 않아서 제가 직접 페이지를 깰 생각까지 하게 되었습니다. 이를 위해서는 다음 문제를 해결해야 합니다.

길이가 다른 끝 단락이 있는 두 개의 마주보는 페이지를 생각해 보세요. 다음 단락은 다음 단락의 시작 부분이 서로 마주보도록 동일한 수직 위치에서 시작해야 합니다. 이를 달성하려면

  1. 해당 페이지에서 더 긴 단락의 끝 위치를 결정하려면
  2. 다음 평행 단락이 모두 식별된 위치에서 시작되도록 하는 수단을 갖습니다.

이것이 가능한 일인가요? 페이지의 위치를 ​​결정하고 페이지의 특정 위치에서 조판을 시작하기 위해 (Lua)LaTeX에서 제공하는 메커니즘이 있습니까?

편집하다: 다음 예에서는 작업을 보여줍니다. 여기서 "O tempora, o mores"(코드 텍스트의 세 번째 덩어리)로 시작하는 라틴어 단락은 "Shame on the age..."(다섯 번째 덩어리) 단락 시작 부분의 마주보는 위치에서 시작해야 합니다.

\documentclass[a6paper]{scrbook}
\usepackage{fontspec}
\usepackage[latin,english]{babel}
\begin{document}
\mbox{}\pagebreak

\noindent\selectlanguage{latin}{\large quo usque tandem abutere, Catilina, patientia
nostra? quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata
iactabit audacia? nihilne te nocturnum praesidium Palati, nihil urbis vigiliae,
nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil hic munitissimus
habendi senatus locus, nihil horum ora voltusque moverunt? patere tua consilia
non sentis, constrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non
vides? quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris, quos convocaveris,
quid consili ceperis quem nostrum ignorare arbitraris?\par\newpage}

\noindent\selectlanguage{english}When, O Catiline, do you mean to cease
abusing our patience? How long is that madness of yours still to mock us? When
is there to be an end of that unbridled audacity of yours, swaggering about as
it does now?  Do not the nightly guards placed on the Palatine Hill — do not the
watches posted throughout the city — does not the alarm of the people, and the
union of all good men — does not the precaution taken of assembling the senate
in this most defensible place — do not the looks and countenances of this
venerable body here present, have any effect upon you? Do you not feel that your
plans are detected? Do you not see that your conspiracy is already arrested and
rendered powerless by the knowledge which every one here possesses of it? What
is there that you did last night, what the night before — where is it that you
were — who was there that you summoned to meet you — what design was there which
was adopted by you, with{\parfillskip0pt\relax\par}

\noindent\selectlanguage{latin}{\large O tempora, o mores!\par\newpage}

\noindent\selectlanguage{english}which you think that any one of us is
unacquainted?

Shame on the age and on its principles!
\end{document}

"오 템포라, 오 더 많은 것!" "시대가 부끄럽다..."와 균형을 이루어야 합니다.

답변1

나는 이것이 꽤 오랫동안 어떤 활동도 보지 못한 오래된 질문이라는 것을 알고 있습니다. 나는 대학에서 공부하는 동안 많은 라틴어 텍스트를 사용해 왔기 때문에 이 주제는 내 마음에 와 닿습니다.

철학자이자 역사학자로서 나는 고대 문헌의 번역을 자주 사용해 왔으며 이를 어떻게 조판할지 항상 궁금했습니다. 일반 워드 프로세서를 사용한다면 이 작업이 얼마나 악몽일지 상상할 수 있을 뿐입니다.

reledmac이것이 인문학의 고전학 분야에서 많은 사람들이 직면하고 있는 주제/문제라고 확신하기 때문에 and 패키지 의 놀라운 가능성을 보여주는 최소한의 예를 제시하고 싶습니다 reledpar.

\documentclass[a6paper,11pt]{scrbook}

\usepackage{libertine}
\usepackage{fontspec}
\usepackage[latin,english]{babel}

\usepackage[series={},nocritical,noend,noeledsec,nofamiliar,noledgroup]{reledmac}
\usepackage{reledpar}


\begin{document}

\date{\today}
\title{Setting Parallel Texts with reledpar}
\author{A. U. Thor}
\maketitle

\begin{pages}
    \begin{Leftside}
        \beginnumbering
            \pstart
                \begin{otherlanguage}{latin}
                    quo usque tandem abutere, Catilina, patientia
nostra? quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata
iactabit audacia? nihilne te nocturnum praesidium Palati\footnote{The Palatine Hill, 
(/ˈpælətaɪn/; Latin: Collis Palatium or Mons Palatinus; Italian: Palatino [palaˈtiːno]) 
which is the centremost of the Seven Hills of Rome, is one of the most ancient 
parts of the city and has been called “the first nucleus of the Roman Empire.”}, 
nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, 
nihil hic munitissimus habendi senatus locus, nihil horum ora voltusque moverunt? 
patere tua consilia non sentis, constrictam iam horum omnium scientia teneri 
coniurationem tuam non vides? quid proxima, quid superiore nocte egeris, 
ubi fueris, quos convocaveris, quid consili ceperis quem nostrum ignorare arbitraris?
                \end{otherlanguage}
            \pend
            \pstart
                \begin{otherlanguage}{latin}
                    O tempora, o mores!
                \end{otherlanguage}
            \pend
        \endnumbering
    \end{Leftside}
    \begin{Rightside}
        \beginnumbering
            \pstart
                    When, O Catiline, do you mean to cease
abusing our patience? How long is that madness of yours still to mock us? When
is there to be an end of that unbridled audacity of yours, swaggering about as
it does now?  Do not the nightly guards placed on the Palatine Hill — do not the
watches posted throughout the city — does not the alarm of the people, and the
union of all good men — does not the precaution taken of assembling the senate
in this most defensible place — do not the looks and countenances of this
venerable body here present, have any effect upon you? Do you not feel that your
plans are detected? Do you not see that your conspiracy is already arrested and
rendered powerless by the knowledge which every one here possesses of it? What
is there that you did last night, what the night before — where is it that you
were — who was there that you summoned to meet you — what design was there which
was adopted by you, with which you think that any one of us is unacquainted?
            \pend
            \pstart
                Shame on the age and on its principles!
            \pend
        \endnumbering
    \end{Rightside}

\end{pages} 
\Pages

\end{document}

이것이 당신이 얻는 것입니다:

  • 단락의 올바른 정렬
  • 각주
  • 다른 글꼴 크기는 문제가 되지 않습니다.

그리고 이것은 다음과 같습니다:

올바른 수직 정렬로 단락 마주보기

관련 정보