MWE

MWE

일부 항목은 완전히 영어로, 일부는 완전히 히브리어로 포함된 .bib 참고문헌이 있습니다.

히브리어 항목은 오른쪽에서 왼쪽으로, 영어 항목은 왼쪽에서 오른쪽으로 정렬되도록 참고문헌 항목을 표시하고 싶습니다. 참고문헌은 모두 하나의 제목("Bibliography" 또는 "References") 아래에 있어야 하며 그 다음에는 모든 히브리어 항목, 그 다음에는 모든 영어 항목이 있어야 합니다.

나는 많은 것을 시도했지만 아무 것도 작동하지 못했습니다. 저는 LyX를 사용하고 있기 때문에 pdflatex와 bibtex를 사용한 솔루션을 선호하지만, biblatex를 사용한 biber도 괜찮을 것 같습니다.

MWE

이 MWE에서는 두 파일(.tex 및 .bib)이 모두 CP1255로 인코딩됩니다. UTF8 인코딩에서도 동일한 결과가 발생하지만 UTF8에서는 모든 히브리어 문자를 \DeclareUnicodeCharacter해야 합니다. 그렇지 않으면 컴파일되지 않습니다...

mwe.bib

@article{EnglishExample,
    title={Example},
    author={John McAuthor},
    year={2016},
    journal={American Journal of Examples}
}

@article{HebrewExample,
    title={דוגמה},
    author={מחבר},
    year={2016},
    journal={כתב העת הישראלי לדוגמאות}
}

mwe.tex

\documentclass[oneside,hebrew,english]{book}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[cp1255,latin9]{inputenc}
\setcounter{secnumdepth}{3}
\setcounter{tocdepth}{3}

\makeatletter
\usepackage{apacite}

\makeatother

\usepackage{babel}
\begin{document}
\inputencoding{cp1255}%
\inputencoding{latin9}test \inputencoding{cp1255}\R{בדיקה}

\inputencoding{latin9}\bibliographystyle{apacite}
\nocite{*}
\bibliography{mwe}

\end{document}

이 예에서는 문서 자체의 "테스트"가 정상적으로 렌더링됩니다.

test1.png

그러나 참고문헌은 다음과 같습니다.

test_bib.png

나는 이것이 다음과 같이 보이길 원합니다(일관되지 않은 스타일에 대해 사과드립니다 - 저는 이것을 MS Word로 만들었습니다...):

test_bib_hebrew.png

답변1

polyglossia및 와 함께 XeLaTeX를 사용하는 접근 방식입니다 biblatex.

yonirozenschein히브리어턱받이

%\RequirePackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
    @article{EnglishExample,
        title={Example},
        author={John McAuthor},
        year={2016},
        journal={American Journal of Examples},
        language={engllish},
        keywords={english}
    }

    @article{HebrewExample,
        title={דוגמה},
        author={מחבר},
        year={2016},
        journal={כתב העת הישראלי לדוגמאות},
        language={hebrew},
        keywords={hebrew}
    }
\end{filecontents}
\documentclass{article}
\usepackage{blindtext}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Linux Libertine O}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguage{hebrew}
\usepackage[style=apa]{biblatex}
\addbibresource{\jobname.bib}
\DeclareLanguageMapping{english}{english-apa}
\defbibenvironment{hebbib}{\begin{otherlanguage}{hebrew}
    \list
     {}
     {\setlength{\leftmargin}{\bibhang}%
      \setlength{\itemindent}{-\leftmargin}%
      \setlength{\itemsep}{\bibitemsep}%
      \setlength{\parsep}{\bibparsep}}}
    {\endlist\end{otherlanguage}}{\item}
\begin{document}
\blindtext

\begin{otherlanguage}{hebrew}בדיקה
     (נהגה לַטֶךְ) היא שפת סימון ועריכת מסמכים. לרוב מסומנת
     בלוגו \LaTeX. הרעיון העומד מאחורי שפה זו הוא לחסוך את
     הטרחה שבעיצוב מכותב המסמך, ולהטיל מלאכה זו על 
\end{otherlanguage}

\nocite{*}
\printbibheading
\printbibliography[heading=subbibliography,keyword=english,title={english refs}]
\printbibliography[heading=subbibliography,keyword=hebrew,title={hebrew
refs},env=hebbib]


\end{document}

관련 정보