LaTeX는

LaTeX는

중요한 경우를 대비해 독일어 텍스트를 작성하고 다음 패키지를 사용합니다.

\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\usepackage{ucs}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ngerman]{babel} 
\usepackage{cite}

... 문서 시작하기

\section{Einleitung}
Idee des "guten Willens" an

... 텍스트가 더 옵니다

이것을 컴파일하면 출력이 Idee des "guten Willensän다음과 같이 읽혀집니다.Idee des "guten Willens" an

"aLaTeX가 자동 으로 변경된다고 들었는데 ä이것이 내 오류의 원인일 수 있습니다. 문제가 있는 경우 이 기능을 어떻게 끌 수 있나요?

답변1

여기에 (독일어) 따옴표를 삽입하는 몇 가지 변형이 있습니다. 저는 csquotes를 사용하는 변형을 선호합니다. 또한 꼭 필요한 경우가 아니면 ucs를 로드하거나 utf8x를 사용하지 마세요.

\documentclass[]{scrbook}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{csquotes}
\MakeAutoQuote{«}{»}  % or \MakeAutoQuote {„}{“}  

\begin{document}
% ngerman shorthands:
"`Text mit \glq einem inneren Zitat\grq\ und weiter"'

%ngerman commands:
\glqq Text mit \glq einem inneren Zitat\grq\ und weiter\grqq\ und weiter

%direct utf8-input
„Text“

%with csquotes:

%1. \enquote (inner quotes uses automatically single quote signs):
\enquote{Text mit \enquote{einem innerem Zitat} und weiter} und weiter

%2. with the \MakeAutoQuote set above:
«Text mit «einem innerem Zitat» und weiter» und weiter

\end{document}

여기에 이미지 설명을 입력하세요

관련 정보