저는 몇 주 동안 LaTeX를 배워왔고 이제 영어로 학술 논문을 쓸 만큼 자신감이 생겼습니다. 그런데 모국어인 위구르어(위구르어)를 입력하려고 할 때 몇 가지 유튜브 튜토리얼을 보더라도 할 수 없는 어려움이 있었습니다. 누구든지 이 문제를 해결하도록 도와줄 수 있나요? 내 질문이 다소 어리석게 들릴 수도 있지만 어쨌든 도와주세요! LaTeX를 사용해서 내 언어로 작성할 내용이 많습니다.
سڇنىسى ئڐنىقكى ئڕر-ئاياللار مڕلڇم نڕرسىلڕرگڕ نىسبڕتڕن بىرلىكا كڐلڕلمڕيدڇ 참고용 [script=Uyghur] {UKIJ}
답변1
면책조항: 저는 위구르어를 읽을 수 없어서 이것이 맞는지 실제로는 모르겠습니다.
위구르족을 즉각적으로 지지하는 것 같지도 polyglossia
않습니다 . 라고 주장하지만 입력에는 라틴 문자를 사용해야 한다고 생각합니다.babel
ArabTeX
그러나 polyglossia
위구르어 글꼴과 함께 아랍어 설정을 사용하면 올바른 출력을 얻을 수 있습니다. 이것을 xelatex
.
\documentclass{article}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{arabic}
\setmainfont[Script=Arabic]{UKIJ Tuz}
\pagestyle{empty}
\begin{document}
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ
\end{document}
답변2
2021년 현재 LuaLaTeX에서 작동합니다.
\documentclass[openany]{article}
\usepackage{geometry}
\usepackage[svgnames]{xcolor}
\usepackage[bidi=basic, layout=sectioning.tabular, english]{babel}
\usepackage{unicode-math}
\usepackage{microtype}
\usepackage{framed}
\geometry{left=0.5cm,right=0.5cm,top=0.5cm,bottom=0.5cm}
\definecolor{apricot}{rgb}{0.98, 0.81, 0.69}
\babelprovide[import, onchar=fonts ids]{uyghur}
\defaultfontfeatures{ Scale=MatchUppercase, Ligatures=TeX }
\babelfont{rm}
[Ligatures=Common, Scale=1.0, Language=Default]{Libertinus Serif}
\babelfont[uyghur]{rm}
[Language=Default]{Amiri}
\babelfont{sf}
[Ligatures=Common, Language=Default]{Libertinus Sans}
\babelfont{tt}
[Language=Default]{Libertinus Mono}
\babelfont[uyghur]{tt}
[Language=Default]{ALM Fixed}
\setmathfont{Libertinus Math}
\title{ سالام Latex}
\author{LaTex سىناق بېتى}
\date{\foreignlanguage{uyghur}{\localedate{2021}{6}{30}}}
\begin{document}
\maketitle
\begin{otherlanguage}{uyghur}
\noindent{\color{red} \rule{\linewidth}{1mm}}
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.\\
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ
\end{otherlanguage}
Hello World! Here you can write Left-to-Right text, and also {ئۇيغۇر تىلى.
There is a formula $E = mc^2$ here you are. \\
Write framed text with custom font like this: \\
\begin{framed}
\begin{otherlanguage}{uyghur}
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.\\
$$ \boxed{F(w) = \int_{-\infty}^{+\infty}f(x)e^{-iwx}dx}$$
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ
\end{otherlanguage}
\end{framed}
\par
Write Formula with custom font like this: \\
\begin{otherlanguage}{uyghur}% And set the font family here.
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.\\
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.\\
\noindent\colorbox{apricot}{شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ} \\
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.
\end{otherlanguage}
\end{document}
저는 잘 어울리는 Khaled Hosny의 Libertinus 및 Amiri 글꼴 모음을 선택했지만 워드 프로세서에서 작동하는 모든 글꼴을 사용할 수 있습니다.
답변3
최근에는다언어증패키지는 위구르어 지원을 추가합니다. 아래에 예제 코드를 붙여넣었습니다. 내 Github 저장소에서 다른 관련 코드도 찾을 수 있습니다.https://github.com/neouyghur/uyghur-latex.
%&xelatex-uyghur
\documentclass[a4paper]{book}
\usepackage{polyglossia}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{url,amsmath}
%\usepackage[textwidth=5cm]{geometry}
\newenvironment{abstract}{}{}
\usepackage{abstract}
\setdefaultlanguage{uyghur}
%\newfontfamily\uyghurfont[Script=Arabic,Extension=.otf,Scale=1,Mapping=uyghur-arabic-hyphenation,HyphenChar={^^^^f4ff}]{Amiri-Regular}
\newfontfamily\uyghurfont[Script=Arabic,Extension=.ttf,Scale=1,Mapping=uyghur-arabic-hyphenation,HyphenChar={^^^^06d4}]{UKIJZilwa}
%\let\arabicfonttt\ttfamily
\setotherlanguage[variant=british]{english}
\title{لاتېكىس قوللانمىسى}
\author{neouyghur}
\date{\today}
\begin{document}
\lccode"06AD="0628
\catcode"06AD=11
\lccode"06AF="0628
\catcode"06AF=11
\lccode"06BE="062F
\catcode"06BE=11
\lccode"06C6="0627
\catcode"06C6=11
\lccode"06C7="0627
\catcode"06C7=11
\lccode"06C8="0627
\catcode"06C8=11
\lccode"06CB="06CB
\catcode"06CB=11
\lccode"06D0="0649
\catcode"06D0=11
\lccode"06D5="0627
\catcode"06D5=11
\lccode"062A="0628
\catcode"062A=11
\lccode"062C="0628
\catcode"062C=11
\lccode"062E="0628
\catcode"062E=11
\lccode"062F="062F
\catcode"062F=11
\lccode"063A="0628
\catcode"063A=11
\lccode"064A="064A
\catcode"064A=11
\lccode"067E="0628
\catcode"067E=11
\lccode"200D="200D
\catcode"200D=11
\lccode"0626="0626
\catcode"0626=11
\lccode"0627="0627
\catcode"0627=11
\lccode"0628="0628
\catcode"0628=11
\lccode"0631="062F
\catcode"0631=11
\lccode"0632="062F
\catcode"0632=11
\lccode"0633="0628
\catcode"0633=11
\lccode"0634="0628
\catcode"0634=11
\lccode"0641="0628
\catcode"0641=11
\lccode"0642="0628
\catcode"0642=11
\lccode"0643="0628
\catcode"0643=11
\lccode"0644="0628
\catcode"0644=11
\lccode"0645="0628
\catcode"0645=11
\lccode"0646="0628
\catcode"0646=11
\lccode"0648="0627
\catcode"0648=11
\lccode"0649="0649
\catcode"0649=11
\lccode"0686="0628
\catcode"0686=11
\lccode"0698="062F
\catcode"0698=11
\maketitle
\tableofcontents
\listoffigures
\listoftables
\pagenumbering{arabic}
\begin{abstract}
ئۇيغۇرلار شىنجاڭ ئۇيغۇر ئاپتونوم رايونىنىڭ ھەقىقىي ئىگىلىرى ۋە مىراسخورلىرى بولۇپ، بۇ رايوندا توپلىشىپ ياشايدىغان غوللۇق، يەرلىك مىللەت ۋە ئاپتونومىيە ھوقۇقى يۈرگۈزگۈچى مىللەت. ئۇيغۇرلار پارچە ھالەتتە، جۇڭگونىڭ بىر قاتار چوڭ شەھەرلىرىدە خىزمەت ۋە تىجارەت قىلىدۇ. ئۇيغۇرلار شىنجاڭ ئۇيغۇر ئاپتونوم رايونىدىن باشقا، يەنە جۇڭگو، قازاقىستان، قىرغىزىستان، ئۆزبېكىستان، تاجىكىستان، تۈركمەنىستان (ئاساسلىقى بايرام ئەلى رايونى)، پاكىستان، ئەرەبىستان، تۈركىيە، ئاۋسترالىيە، گېرمانىيە، نورۋىگىيە، گوللاندىيە، شىۋىتسىيە، فىنلاندىيە، بېلگىيە، روسيە، ئامېرىكا قاتارلىق دۆلەتلەردە كۆرۈنەرلىك نوپۇستا، مۇئەييەن جامائەت تۈركۈمى شەكلىدە ياشايدۇ. مەن بۇ يەردە ئۇيغۇرچە يېزىپ سىناپ بېقىۋاتىمەن.
\end{abstract}
\part{ئۇيغۇرلار ھەققىدە}
\chapter{ئۇيغۇرلار}
\section{ئۇيغۇرلار ۋە ئۇلارنىڭ تۇرمۇش مەدەنىيىتى}
ئۇيغۇرلار شىنجاڭ ئۇيغۇر ئاپتونوم رايونىنىڭ ھەقىقىي ئىگىلىرى ۋە مىراسخورلىرى بولۇپ، بۇ رايوندا توپلىشىپ ياشايدىغان غوللۇق، يەرلىك مىللەت ۋە ئاپتونومىيە ھوقۇقى يۈرگۈزگۈچى مىللەت. ئۇيغۇرلار پارچە ھالەتتە، جۇڭگونىڭ بىر قاتار چوڭ شەھەرلىرىدە خىزمەت ۋە تىجارەت قىلىدۇ. ئۇيغۇرلار شىنجاڭ ئۇيغۇر ئاپتونوم رايونىدىن باشقا، يەنە جۇڭگو، قازاقىستان، قىرغىزىستان، ئۆزبېكىستان، تاجىكىستان، تۈركمەنىستان (ئاساسلىقى بايرام ئەلى رايونى)، پاكىستان، ئەرەبىستان، تۈركىيە، ئاۋسترالىيە، گېرمانىيە، نورۋىگىيە، گوللاندىيە، شىۋىتسىيە، فىنلاندىيە، بېلگىيە، روسيە، ئامېرىكا قاتارلىق دۆلەتلەردە كۆرۈنەرلىك نوپۇستا، مۇئەييەن جامائەت تۈركۈمى شەكلىدە ياشايدۇ.
\begin{english}
The \textbf{Uyghurs}\footnote{%
From \url{https://en.wikipedia.org/wiki/Uyghurs}} have traditionally inhabited a series of oases scattered across the Taklamakan Desert within the Tarim Basin. These oases have historically existed as independent states or were controlled by many civilizations including China, the Mongols, the Tibetans and various Turkic policies. The Uyghurs gradually started to become islamized in the 10th century and most Uyghurs identified as Muslims by the 16th century. Islam has since played an important role in Uyghur culture and identity.
\end{english}
\section{نىكاھ}
ئۇيغۇرلاردا نىكاھ مۇناسىۋىتى بىلەن چاي ئىچكۈزۈش، توي ئالدىدىكى مەسلىھەت چايلىرى، نىكاھ ئوقۇپ قىز-يىگىتنىڭ رازىلىقىنى ئېلىش، توي مۇراسىمى، يىگىت-قىزلار ئولتۇرۇشى، قۇدىلار چىللاقلىرى ئىزچىل ساقلىنىپ كەلدى. ئۇيغۇرلاردا دەپنە مۇراسىمى ھەرقايسى دىنىي مەدەنىيەتلەر تەسىرىدە ھەرخىل بولسىمۇ، ئەمما مېيىتنى پاكىزە يۇيۇپ كېپەنلەش، ھازىدارلار ئاق رومال سېلىپ، ئاق بەلۋاغ باغلاپ يىغا-زارە قىلىش، مېيىتنىڭ نامىزىنى چۈشۈرۈش، جىنازىنى ئالمىشىپ تالىشىپ كۈتۈرۈپ قەبرىستانلىققا ئېلىپ بېرىش، لەھەتتە مېيىتنىڭ يۈزىنى قىبلە (غەرب) تەرەپكە قىلىپ ياتقۇزۇش، ئىچ گۆرنىڭ ئاغزىنى كېسەك بىلەن ئېتىپ، تاش گۆرنى توپا بىلەن كۆمۈش، قەبرە بېشىدا مېيىتنىڭ ئىجابىي تەرىپىگە گۇۋاھلىق بېرىش، قەبرە تېشى-گۈمبەز ئورنىتىش، مېيىتنىڭ يەتتە، قىرىق، يىل نەزىرلىرىنى ئۆتكۈزۈش ئادەتلىرى بىردەك ئىزچىل بۇلۇپ كەلدى. ئۇيغۇرلار ۋە ئۇلارنىڭ ئەجدادلىرى مېيىت سۆڭىكىنى كاھىش (ساپال) ساندۇققا سېلىپ يەرلىككە قۇيۇش، مېيىتنى تاش گۆرگە كۆمۈش، مېيىتنى ئاستىغا ياغاچ شادا قويۇلغان گۆرگە ياتقۇزۇپ، ئۈستىگە قىزىل تۇپراق ۋە قۇم تۆكۈپ كۆمۈش، شام گۆرگە قويۇش قاتارلىق دەپنە قىلىش ئۇسۇللىرىنىمۇ قوللاندى.
\section{ھېيت-ئايەم}
\begin{figure}
\begin{center}
\includegraphics[scale=1]{example-image-a}
\caption{ئا رەسىم.}
\end{center}
\end{figure}
\begin{table}
\begin{center}
\begin{tabular}{||c c c c||}
\hline
Col1 & Col2 & Col2 & Col3 \\ [0.5ex]
\hline\hline
1 & 6 & 87837 & 787 \\
\hline
2 & 7 & 78 & 5415 \\
\hline
3 & 545 & 778 & 7507 \\
\hline
4 & 545 & 18744 & 7560 \\
\hline
5 & 88 & 788 & 6344 \\ [1ex]
\hline
\end{tabular}
\caption{بىر سىناق جەدۋەل}
\end{center}
\end{table}
\begin{equation}
x^2 + y^2 = z^2
\label{test}
\end{equation}
\begin{equation}
x^2 + y^2 = z^2
\label{test}
\end{equation}
\chapter{مەڭگۈ تاش يادىكارلىقلىرى}
\section{تەس مەڭگۈ تېشى}
بۇ مەڭگۈ تاش يادىكارلىقى 1976- يىلى موڭغۇلىيەدىكى تەس دەرياسىنىڭ سول قىرغىدىكى نوغۇن تولغوي ئىگىزلىكىنىڭ يېنىدىن تېپىلغانلىقى ئۈچۈن، «تەس مەڭگۈ تېشى» دەپ ئاتالغان. «تەس مەڭگۈ تېشى» ئورخۇن ئۇيغۇر خانلىقى دەۋرىگە مەنسۇپ يادىكارلىقلارنىڭ ئىچىدە بۇزغۇنچىلىققا ئۇچرىشى ئېغىرراق. ئەڭ مۇھىم بولغان يازما يادىكارلىق. ئۇنىڭدا بۆگۈ قاغان (759- 780- يىللار) ئەجدادى (دادىسى) بولغان ئەل ئەتمىش بىلگە قاغان (مويۇنچۇر، 747- 759- يىللار9 دەۋرىگىچە بولغان ئۇيغۇر قاغانلىرىنىڭ تارىخى، جۈملىدىن بىرىنچى ۋە ئىككىنچى ئۇيغۇر خانلىقىنىڭ تەقدىرى. كۆل بىلگە قاغان ۋە ئەل ئەتمىش بىلگە قاغان باشچىلىقىدىكى ئۈچىنچى ئۇيغۇر خانلىقىنىڭ بەرپا بولۇشى قاتارلىق مەسىلىلەر ھەققىدە مەلۇمات بېرىلگەن. بۇ ھەقتىكى بىر قىسىم مەزمۇنلار كونا- يېڭى تاڭنامىلەردە ئۇچرىمايدۇ. شۇڭا تەس مەڭگۈ تېشىدىكى مەلۇماتلار زور سېلىشتۇرما قىممەتكە ئىگە. تەتقىقاتلارغا قارىغاندا، «تەس مەڭگۈ تېشى» نىڭ ئاپتورى مويۇنچۇر قاغاننىڭ يېقىن تۇققىنى تۈپەك ئالىپ شۇل دېگەن كىشى بولۇپ، مەڭگۈ تاشنى قاغان يېڭىدىن تەختكە چىققان ۋاقىتتا توغرىسى 761- 762- يىللىرى ئورنىتىلغان، دېيىشكە بولىدۇ.
\begin{table}
\begin{center}
\begin{tabular}{||c c c c||}
\hline
Col1 & Col2 & Col2 & Col3 \\ [0.5ex]
\hline\hline
1 & 6 & 87837 & 787 \\
\hline
2 & 7 & 78 & 5415 \\
\hline
3 & 545 & 778 & 7507 \\
\hline
4 & 545 & 18744 & 7560 \\
\hline
5 & 88 & 788 & 6344 \\ [1ex]
\hline
\end{tabular}
\caption{يەنە بىر سىناق جەدۋەل}
\end{center}
\end{table}
\section{تېرخىن مەڭگۈ تېشى}
\begin{figure}
\begin{center}
\includegraphics[scale=0.5]{example-image-b}
\caption{ب رەسىم.}
\end{center}
\end{figure}
\begin{equation}
x^2 + y^2 = z^2
\label{test}
\end{equation}
\begin{thebibliography}{9}
\bibitem{latexcompanion}
Michel Goossens, Frank Mittelbach, and Alexander Samarin.
\textit{The \LaTeX\ Companion}.
Addison-Wesley, Reading, Massachusetts, 1993.
\bibitem{einstein}
ئو. تۇرسۇن.
\textit{لاتېكىست قوللانمىسى}. (ئۇيغۇرچە)
[\textit{بىر ژورنال}]. , 322(10):891–921, 1905.
\end{thebibliography}
\end{document}
답변4
나는 Latex에서 아랍어 sicrpt .sty를 사용하여 이 문제를 해결했습니다.~ talk is cheap 코드를 보여주세요. 내 서류들:
code.tex
uytex.sty
./uyFonts/
------ UKIJ Ekran.ttf
------ UKIJ Qolyazma.ttf
------ UKIJ Teng.ttf
참고로 uyFonts 디렉토리가 필요합니다. 코드.텍스:
\documentclass[openany]{article}
\usepackage{geometry}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{color}
\usepackage{framed}
\usepackage{uytex}
\geometry{left=0.5cm,right=0.5cm,top=0.5cm,bottom=0.5cm}
\definecolor{apricot}{rgb}{0.98, 0.81, 0.69}
\title{\textu{ سالام Latex}}
\author{\textu{LaTex سىناق بېتى}}
\date{\udate}
\begin{document}
\maketitle
\noindent{\color{red} \rule{\linewidth}{1mm}}
\utext{
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.\\
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ
}
Hello World! Here you can write Left-to-Right text.
There is a formula $E = mc^2$ here you are. \\
Write framed text with custom font like this: \\
\begin{framed}
\utext{{\uqolyaz
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.\\
$$ \boxed{F(w) = \int_{-\infty}^{+\infty}f(x)e^{-iwx}dx}$$
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ
}}
\end{framed}
\par
Write Formula with custom font like this: \\
\utext{{\uteng
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.\\
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.\\
}}
\utext{
\colorbox{apricot}{\textu{شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ}} \\
شۇنىسى ئېنىقكى ئەر-ئاياللار مەلۇم نەرسىلەرگە نىسبەتەن بىرلىككە كېلەلمەيدۇ.
}
\end{document}
uytex.sty:
\ProvidesPackage{uytex}
\usepackage{titlesec}
\usepackage{setspace}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{ifthen}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguage{arabic}
%---------------------------------------------------------------
% SET Main & Mono Font % Declare Ssome Fonts with short name
\newfontfamily{\uekran}[Path = uyFonts/]{UKIJ Ekran.ttf}
\newfontfamily{\uqolyaz}[Path = uyFonts/]{UKIJQolyazma.ttf}
\newfontfamily{\uteng}[Path = uyFonts/]{UKIJTeng.ttf}
\setmainfont [Path = uyFonts/] {UKIJ Ekran.ttf}
\setsansfont [Path = uyFonts/] {UKIJQolyazma.ttf}
\setmonofont [Path = uyFonts/] {UKIJTeng.ttf}
%---------------------------------------------------------------
%Rewrite Date Format
%---------------------------------------------------------------
\newcounter{num}
\setcounter{num}{\number\month}
\newcommand\nnz{\textarabic{يانىۋار}}
\ifnum \value{num}=2 {\renewcommand\nnz{\textarabic{فېۋرال}}\fi
\ifnum \value{num}=3 {\renewcommand\nnz{\textarabic{مارت}}\fi
\ifnum \value{num}=4 {\renewcommand\nnz{\textarabic{ئاپرېل}}\fi
\ifnum \value{num}=5 {\renewcommand\nnz{\textarabic{ماي}}\fi
\ifnum \value{num}=6 {\renewcommand\nnz{\textarabic{ئىيۇن}}\fi
\ifnum \value{num}=7 {\renewcommand\nnz{\textarabic{ئىيۇل}}\fi
\ifnum \value{num}=8 {\renewcommand\nnz{\textarabic{ئاۋغۇسېت}}\fi
\ifnum \value{num}=9 {\renewcommand\nnz{\textarabic{سېنتەبىر}}\fi
\ifnum \value{num}=10 {\renewcommand\nnz{\textarabic{ئۆكتەبىر}}\fi
\ifnum \value{num}=11 {\renewcommand\nnz{\textarabic{نويابىر}}\fi
\ifnum \value{num}=12 {\renewcommand\nnz{\textarabic{دېكابىر}}\fi
\newcommand{\utoday}{\textarabic{\number\year -يىلى \number\month -ئاي \number\day -كۈنى}}
\newcommand{\udate}{\textarabic{\number\year -يىل \number\day - \nnz}}
\newcommand{\udates}{\textarabic{\number\day/\number\month/\number\year}}
%---------------------------------------------------------------
% Renew \begin{Arabic} Area with \bu and \utext{}
%---------------------------------------------------------------
\newcommand{\bu}{\begin{Arabic}}
\newcommand{\eu}{\end{Arabic}}
\newcommand\textu{\textarabic}
\makeatletter
\newcommand\utext{\begingroup\@utext}
\newcommand\@utext[1]{\endgroup\newlinechar`\^^M
\scantokens{\begin{Arabic}%
#1}
\end{Arabic}%
\newlinechar`^^J }% back to LaTeX's default
\makeatother
%---------------------------------------------------------------
%Set Border Indented size
\setlength{\parindent}{0pt}