reledmac 각주 스타일(위 첨자, 들여쓰기)

reledmac 각주 스타일(위 첨자, 들여쓰기)

reledmac 각주(\footnoteA, \footnoteB)를 사용하고 있는데 출판사가 각주 번호가 위 첨자로 표시되지 않기를 원합니까? 또한 그들은 들여쓰기를 원합니다.

    \wrapcontentx[a]{\texthebrew}
\makeatletter
\renewcommand{\footnoterulea}{\right@footnoterule}
\makeatother

이것이 어떻게 작동하는지 아이디어가 있나요?

복잡한 원고의 예:

    % arara: xelatex

\documentclass[10pt,twoside]{scrbook}
\KOMAoptions
  {
    fontsize=10pt,
    paper=24cm:16cm,
    pagesize=pdftex,
    DIV=calc,
  } %%%weitere Einstellungen des Seitenspiegels



  \usepackage{leading}
  \leading{12pt}




  \usepackage[%%%text={12cm,17.8cm},
paperwidth=16cm,
paperheight=23cm,
    top=1.6cm,%%%3.45cm,
    bottom=3.45cm,%%%8.04cm,
    inner=2.7cm,%%%4.15cm,
    outer=2.3cm,%%%4.85cm,
   %%% marginparsep=7mm,
    %%%marginparwidth=48mm,
  ]{geometry} %%% Seitenlayout 

%%\usepackage[onehalfspacing]{setspace}

%%\usepackage[bmargin=2.25cm]{geometry}


%%\setheadsepline{0.4pt}
\setkomafont{pageheadfoot}{\normalfont\normalcolor\small}\setkomafont{pagenumber}{\normalfont}

%Formatierung der Kopfzeilen:
\addtokomafont{pagehead}{\normalfont}


\setkomafont{disposition}{\normalcolor\bfseries} %Schrift in Überschriften, Inhaltsverzeichnis

\clubpenalty=10000
\widowpenalty=10000

\usepackage[parfill]{parskip}
\usepackage[series={A,B,C}]{reledmac}
\usepackage{reledpar}

\usepackage{hyperref}
\usepackage{epigraph} %für Zitate

\usepackage{tipa} %%für IPA-Zeichen
%%%\Xendnumberonlyfirstinline

\Xendbeforepagenumber{S.\,}
\Xendafterpagenumber{:\,}
\Xendlineprefixsingle{Z.\,}

\setgoalfraction{0.85}

\usepackage{url}
\urlstyle{same}

\lineation{section}
\linenummargin{left}%%right für Zeilennummern rechts
%\setRlineflag{}


\usepackage{pdflscape} %%Querformatiges Bild

\linenumincrement*{5}
\firstlinenum*{0} %Zahl hochsetzen, um Titelei unnummeriert zu haben

\maxchunks{10000}

% Hurenkinder und Schusterjungen verhindern
\clubpenalty10000
\widowpenalty10000
\displaywidowpenalty=10000

\usepackage{tabularx}

\usepackage{color}
\usepackage{multicol,multirow, bigdelim}%%times RAUS
\usepackage{amsmath}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{polyglossia, xunicode}
\usepackage{libertine}
\setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine}%Linux Libertine O %%EzraSIL hat keine kursiva

\let\svthefootnote\thefootnote %idee wegen fußnotenabstand

\setmainlanguage{german} 
\setotherlanguage{hebrew}
%\newfontfamily\hebrewfont[Script=Hebrew, Scale=0.8]{EzraSIL} %Keter YG %%hebräische schrift auf 9ppt verkleinert




%addsubsection definiert
\makeatletter
\newcommand*\addsubsec{\secdef\@addsubsec\@saddsubsec}
\newcommand*{\@addsubsec}{}
\def\@addsubsec[#1]#2{\subsection*{#2}\addcontentsline{toc}{subsection}{#1}
  \if@twoside\ifx\@mkboth\markboth\markright{#1}\fi\fi
}
\newcommand*{\@saddsubsec}[1]{\subsection*{#1}\@mkboth{}{}}
\makeatother








%%Header Neu
\usepackage[automark]{scrlayer-scrpage}

\DeclareNewLayer[
  oddpage,
  rightmargin,
  height=1in+\voffset+\topmargin+\headheight,
  contents={\usekomafont{pageheadfoot}\usekomafont{pagehead}%
    \vfill%
    \hspace{\marginparsep}\pagemark\hfill%
  }
]{pagenumber.odd}

\DeclareNewLayer[
  evenpage,
  leftmargin,
  height=1in+\voffset+\topmargin+\headheight,
  contents={\usekomafont{pageheadfoot}\usekomafont{pagehead}%
    \vfill% 
    \hfill\pagemark\hspace{\marginparsep}%
  }
]{pagenumber.even}

\AddLayersToPageStyle{scrheadings}{pagenumber.odd, pagenumber.even}

\clearscrheadfoot
\chead{\headmark}
\automark[section]{chapter}
\renewcommand*{\sectionmarkformat}{}
\renewcommand*{\chaptermarkformat}{}

%\usepackage{scrpage2}
%\pagestyle{scrheadings}
%\clearscrheadfoot

%\chead{\headmark}
%\automark[chapter]{chapter}
%\automark*[section]{}

%\ohead{\pagemark}

%HAMSA für Schirm
\newcommand{\dotplus}{\includegraphics[width=0.07in]{images/trefoil.png}}




\setmainlanguage{german}
\setotherlanguage{hebrew}
%\setotherlanguage{arabic}

%\newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic, Scale=1.3]{Scheherazade}
%\newfontfamily\hebrewfont[Script=Hebrew]{Ezra SIL}



\newcommand\einzugjid{\hangindent=5mm\hangafter=1}

\newcommand\speaker[1]{\noindent{#1} \einzugjid
}

\newcommand\einzug{\hangindent=5mm\hangafter=1}

\newcommand\speakerd[1]{\noindent
{\textsc{#1}} \einzug
}


\usepackage[normalem]{ulem}



\usepackage[german=guillemets]{csquotes}
\usepackage[style=authoryear,language=ngerman]{biblatex} \bibliography{LitGrobsdorfEdition}
\renewcommand*{\postnotedelim}{\addcolon\,}
\DeclareFieldFormat{postnote}{#1}
\DeclareFieldFormat{multipostnote}{#1}


\deffootnote[\normalparindent]
            {0em}
            {\normalparindent}
            {\thefootnotemark\ \,}
\newlength{\normalparindent}
\AtBeginDocument{\setlength{\normalparindent}{\parindent}}

\usepackage{bidi}\autofootnoterule

\deffootnote{1em}{1em}{\thefootnotemark\ \,} %%neu aus Ricarda-Diss



\wrapcontentX[A]{\texthebrew}
\makeatletter
\renewcommand{\footnoteruleA}{\right@footnoterule}
\makeatother

 %%FN alt  \renewcommand{\thefootnoteA}{\fnsymbol{footnoteA}}


\newcommand{\rot}[1]{{\color{red} #1}}
\newcommand{\hai}[1]{\textsf{#1}} %für Text in Arial
\newcommand{\qu}[1]{»#1«} % >> <<
\newcommand{\quji}[1]{»#1«} %jiddische (dt.) Anführungszeichen
\newcommand{\quein}[1]{›#1‹} %einfache > <
\newcommand{\quf}[1]{\frqq#1\flqq} %franz. Anführungszeichen
\newcommand{\qufs}[1]{\frq#1\flq} %einfache franz. Anführungszeichen
\newcommand{\sem}[1]{›#1‹} %‘#1' 69er anführungszeichen Bedeutungsangabe

\usepackage{gb4e}
\noautomath

\begin{document}



\begin{pages}
\begin{Leftside} \begin{hebrew}
 \setRTL
 \beginnumbering


\pstart {\RL{\speaker{חתן.}
{גם אַתה}.
 אייער פראַה און קינדער זעללע לעבע!}}
 \pend


\pstart {\RL{\speaker{יוקב.}
 מייא איהר לייט, מער זעללט נאך אַביסכה וואַרטע מיט דעם עססע איך ווילל ערשט
 דען שופט רופע לאָססע, דער זאָלל
אַהך מיט עססע. האַלט אַביסכה אין! שמואל, רוהף אמויהל דען
{צאָן}!\footnoteA[4]{\RL{צאָן ווירד געוואֶהנליך דורך שאַאף איבערזעטצט (נאַך מענדעלזאָהן: קליינעס פֿיה). שאַף אין
י\~{{\RL{}}}ודיש-דייטשער
 מונדאַרט.
 שויף. אֶהנעלנד מיט שופט.
 דאַהער וואַהרשיינליך דיע אַנאַלאָגישע בענעננונג דער שולצען בייא דען לאנדיודען. צאָן. איים פלוראַל אַבער צאָננע. צאָננעכער נעננען זיע דען שאַאפֿהירטען.
}}
}}\pend



     \endnumbering
\end{hebrew}\end{Leftside}


\begin{Rightside}

\beginnumbering



\pstart \speakerd{Bräutigam.} Auch du, Eure Frau und Kinder sollen leben! \pend 

\pstart \speakerd{Jakob.} Mei ihr Leute, man sollte noch ein bisschen warten mit dem Essen, ich will erst den Schultheiß rufen lassen, der soll auch mitessen. Haltet ein bisschen ein! Samuel, ruf einmal den \textit{Son} [Schultheiß].\footnoteB[4]{\textit{Son} wird gewöhnlich durch Schaf übersetzt (nach Mendelsohn: kleines Fieh). Schaf in jüdisch-deutscher Mundart: \textit{Schauf}/\textit{Schoif} ähnelnd mit \textit{Schuft}. Daher wahrscheinlich die analogische Benennung der Schulzen bei den Landjuden. \textit{Son}. Im Plural aber \textit{Sonne}. \textit{Sonnecher} nennen sie den Schafhirten.} \pend
\endnumbering

\end{Rightside}
\end{pages}
\Pages

\end{document}

답변1

각주 표시에는 아직 reledmac 직접 후크가 없습니다. (reldmac 핸드북의 § 6.5.2에 설명된 대로) 명령을 다시 정의해야 합니다.

그래서

\makeatletter
\renewcommand*{\bodyfootmarkA}{%
  \hbox{\normalfont\@nameuse{@thefnmarkA}}%
}
\renewcommand*{\footfootmarkA}{%
  \@nameuse{@thefnmarkA}%
}
\renewcommand*{\bodyfootmarkB}{%
  \hbox{\normalfont\@nameuse{@thefnmarkB}}%
}
\renewcommand*{\footfootmarkB}{%
  \@nameuse{@thefnmarkB}%
}
\makeatother

hangindent의 경우 핸드북의 § 7.7에 설명된 대로 를 사용해야 합니다 hangindentX. 예를 들어

\hangindentX{2em}

그러나 RTL 콘텐츠에는 버그가 있습니다. 버그는 reledmac 2.31.1에서 수정되었습니다.

관련 정보