MWE

MWE

현재 (Biber + XeLaTeX)를 biblatex사용 하고 있습니다 .polyglossia

2개 언어로 된 인용문이 제대로 표시되지 않습니다. 항목의 Cbible2015제목에는 영어와 아랍어 단어가 있습니다. 아랍어 내용이 반전되었습니다. 저는 많은 언어를 사용하고 있기 때문에, 그림과 같이 다양한 언어 환경을 정의해야 합니다. 여기서 문서의 기본 언어는 아랍어입니다. Website:Elpenor원인을 알 수 없는 오류가 발생하므로 해당 참조도 주석 처리했습니다 .

그래서 4가지 문제가 있습니다.

  • 여러 언어로 동일한 인용을 수행할 수 없습니다. 표시된 것처럼 모든 단어가 올바르게 표시되지만 아랍어 단어는 반대 순서로 표시되지만 두 번째에서는 영어 단어가 반전되고 아랍어 단어는 올바른 단어입니다. .

  • 연도가 아랍어로 표시되는데 어떻게 영어로 표시할 수 있나요?

  • 참조가 Website:Elpenor작동하지 않습니다

  • 마지막으로 "페이지"라는 단어와 같은 인용 스타일별 설정, 이를 아랍어에서 해당 단어로 바꾸는 방법

코드는 다음과 같습니다.

    \documentclass[a4paper,12pt,twoside]{book}
    \usepackage{fontspec} 
    \usepackage [hidelinks,colorlinks=true,linkcolor = blue,anchorcolor = blue,citecolor = blue,filecolor = blue,urlcolor = blue]{hyperref} 

     \usepackage{polyglossia} 
    \setdefaultlanguage[calendar=gregorian,locale=default,numerals=mashriq]{arabic} 
    \setotherlanguages{english,greek,hebrew,coptic,syriac}
    \newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic,Mapping=arabicdigits]{Simplified Arabic}
    \newfontfamily\greekfont{Palatino Linotype}
    \newfontfamily\hebrewfont{Ezra SIL}
    \newfontfamily\copticfont{FreeSerifAvvaShenouda}
     \newfontfamily\syriacfont{Serto Jerusalem}

    \usepackage[backend=biber,language=autobib,citestyle=verbose-note,bibstyle=authortitle]{biblatex} 

    \addbibresource{D:/SC/PROJ/Subfile Package Solution - Biblatex/Queries/With_all_set_up.bib} 

    \title{ }
    \author{}
    \date{}

    \begin{document}
    \chapter{}

    \begin{greek}

     καὶ οἰκοδομηθήσονταί σου αἱ ἔρημοι αἰώνιοι, καὶ ἔσται σου τὰ θεμέλια αἰώνια γενεῶν γενεαῖς· καὶ κληθήσῃ Οἰκοδόμος φραγμῶν, καὶ τοὺς τρίβους τοὺς ἀναμέσον παύσεις.\\
    \textbf{(Ησα νη’ @ ς’ - ιβ’)}
    \end{greek}

    \par
    %\cite{Website:Elpenor}

    \begin{coptic}

      Ⲑⲁⲓ ⲁⲛ ⲧⲉ ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲉ̀ⲧⲁⲓⲥⲟⲧⲡⲥ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉϫⲉ Ⲡ̅⳪ ⲁⲗⲗⲁ ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲥ̀ⲛⲁⲩϩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲟ̀ϫⲓ ⲙⲁϯⲟⲩⲱ̀ ⲛ̀ⲛⲓⲕⲟⲧⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲥ̀ϧⲁⲓ ⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧϧⲉϧⲱⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲥ̀ϧⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲟ̀ϫⲓ ⲥⲟⲗⲡⲟⲩ.\\
        \textbf{(Ⲏ̀ⲥⲁ ⲛ̅ⲏ̅: ⲋ - ⲓ̅ⲃ̅ )} 
    \end{coptic}

    \cite [12]{CBible2015}\\

    \begin{coptic}

    ϯⲙⲉⲧⲟ̀ϫⲓ ⲙⲁϯⲟⲩⲱ̀ ⲛ̀ⲛⲓⲕⲟⲧⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲥ̀ϧⲁⲓ ⲛ̀ϫⲟⲛ 
    \end{coptic}

    \cite{CBible2015}\\
    \end{document}

*.bib 파일 내용은 다음과 같습니다.

@misc{CBible2015,
 year = {2015},
 title = {{Coptic Bible} الكتاب المقدس القبطي}
}


@misc{Website:Elpenor,
 title = {ELPENOR - Home of the Greek Word - Ellopos},
 Month = {May},
 year = {2015},
 url = {https://www.ellopos.net/elpenor/Default.asp}
}

여기에 이미지 설명을 입력하세요

답변1

다음은 아랍어를 기본 언어로 사용하고 폴리토닉 그리스어, 히브리어, 콥트어, 시리아어 및 영어를 추가 언어로 사용하는 예제 문서입니다. 또한 이집트 상형문자에 대한 글꼴 지원을 설정하는 방법도 보여줍니다(언어 지원은 필요하지 않음).

biblatex이러한 언어에 대한 지원은 포함되지 않습니다. 따라서 모국어로 된 참조 및 인용이 필요한 경우 .lbx아랍어에 대해 했던 것처럼 파일을 만들어야 합니다 .

또한 콥트어와 시리아어에 대한 기본 언어 지원을 설정하는 방법도 보여 주었습니다. 파일 babel-syc.inibabel-cop.ini. 아랍어 설정 방법은 babel기본 파일을 참조하세요 .babel-ar.ini

관련 언어와 스크립트를 지원하는 모든 글꼴을 사용할 수 있습니다. fontspecwith를 사용하면 lualatex매우 유연하게 글꼴 설정을 지정할 수 있습니다. 거의 모든 것이 가능합니다.

MWE

\documentclass[12pt]{article}

\usepackage{filecontents}

\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{Sharoni1969,
 author = {ميخائيل، ملاك  and  الشاروني، حبيب},
 date = {1969},
 title = {المرجع فى قواعد اللغة القبطية},
 location = {الاسكندرية},
 publisher = {جمعية مارمينا العجايبي},
 langid = {arabic}
}
@book{Browning1983,
 author = {Browning, Robert},
 date = {1983},
 title = {Medieval and Modern Greek},
 publisher = {Cambridge University Press},
 langid = {english}
}
@misc{CBible2015,
 date = {2015},
 title = {\foreignlanguage{english}{Coptic Bible} الكتاب المقدس القبطي},
 langid = {arabic}
}
@online{Website:Elpenor,
 title = {ELPENOR - Home of the Greek Word - Ellopos},
 date = {2015-05},
 url = {https://www.ellopos.net/elpenor/Default.asp},
 langid = {english}
}
\end{filecontents}

\begin{filecontents}{arabic.lbx}
\ProvidesFile{arabic.lbx}
\InheritBibliographyExtras{english}
% Translations thanks to Google Translate.
% I haven't provided abbreviations, because I don't know Arabic.
% You'll need to add more for other strings you use.
% Look in `english.lbx` for the string name.
\DeclareBibliographyStrings{%
  inherit          = {english},
  and              = {{و}{و}},
  page             = {{صفحة}{صفحة}},
  pages            = {{صفحات}{صفحة}},
  references       = {{مراجع}{مراجع}},
  seenote          = {{انظر الملاحظة}{انظر الملاحظة}},
}
\end{filecontents}

\begin{filecontents}{babel-syc.ini}
[identification]
charset = utf8
version = 0.1
date = 2019-08-25
name.local = ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ
name.english = Classical Syriac
name.babel = classicalsyriac
tag.bcp47 = syc
tag.opentype = SYR
script.name = Syriac
script.tag.bcp47 = Syrc
script.tag.opentype = syrc
level = 1
encodings = 
derivate = no
[captions]
[date.gregorian]
[date.islamic]
[time.gregorian]
[typography]
[characters]
[numbers]
[counters]
\end{filecontents}

\begin{filecontents}{babel-cop.ini}
[identification]
charset = utf8
version = 0.1
date = 2019-08-25
name.local = ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ
name.english = Coptic
name.babel = coptic
tag.bcp47 = cop
tag.opentype = COP
script.name = Coptic
script.tag.bcp47 = Copt
script.tag.opentype = copt
level = 1
encodings = 
derivate = no
[captions]
[date.gregorian]
[date.islamic]
[time.gregorian]
[typography]
[characters]
[numbers]
[counters]
\end{filecontents}

\usepackage[nil,bidi=basic-r]{babel}
\babelprovide[import=ar,mapdigits,main]{arabic}
\babelprovide[import=en,language=Default]{english}
\babelprovide[import=el]{polutonikogreek}
\babelprovide[import=syc]{classicalsyriac}
\babelprovide[import=cop]{coptic}
\babelprovide[import=el]{polutonikogreek}
\babelprovide[import=he]{hebrew}
\babelfont{rm}{Latin Modern Roman}
\babelfont[arabic]{rm}{Amiri}
\babelfont[classicalsyriac]{rm}{Noto Sans Syriac}
\babelfont[coptic]{rm}[Language=Default]{Noto Sans Coptic}
\babelfont[polutonikogreek]{rm}[Language=Default]{Noto Serif}
\babelfont[hebrew]{rm}[Language=Default]{Ezra SIL}

% Don't need special language settings for Hieroglyphs
\babelfont{hieroglyphs}{Noto Sans Egyptian Hieroglyphs}

\usepackage{csquotes}
\DeclareQuoteStyle{arabic}
  {\guillemotleft}
  {\guillemotright}
  {\textquotedblright}
  {\textquotedblleft}

\usepackage[%
  hidelinks,
  colorlinks=true,
  allcolors=blue]{hyperref} 

\usepackage[%
  language=auto,
  autolang=other,
  citestyle=verbose-note,
  bibstyle=authortitle,
  doi=false,
  isbn=false]{biblatex} 
\addbibresource{\jobname.bib}

\defbibenvironment{bibliography}
  {\list
     {}
     {\setlength{\leftmargin}{\bibhang}%
      \setlength{\itemindent}{-\leftmargin}%
      \setlength{\itemsep}{\bibitemsep}%
      \setlength{\parsep}{\bibparsep}}}
  {\endlist}
  {\item\leavevmode}% add \leavevmode to align English bibliography items RTL

% Always use Arabic digits for see note.
\usepackage{xpatch}
\xpatchbibmacro{footcite:note}
  {\ref{cbx@\csuse{cbx@f@\thefield{entrykey}}}}
  {\foreignlanguage{arabic}{\ref{cbx@\csuse{cbx@f@\thefield{entrykey}}}}}
  {}
  {}

% Just to test if quotes work
\DeclareFieldFormat{title}{\mkbibquote{\mkbibemph{#1}}}

\begin{document}
\null\vfill

\selectlanguage{classicalsyriac}

ܛܘܼܒܲܝܗܘܿܢ ܠܐܲܝܠܹܝܢ ܕܲܕ݂ܟܹܝܢ ܒܠܸܒ̇ܗܘܿܢ܄ ܕܗܸܢ݂ܘܿܢ ܢܸܚܙܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ܂

\selectlanguage{coptic}

Ⲑⲁⲓ ⲁⲛ ⲧⲉ ϯⲛⲏⲥⲧⲓⲁ̀ ⲉ̀ⲧⲁⲓⲥⲟⲧⲡⲥ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉϫⲉ Ⲡ̅⳪ ⲁⲗⲗⲁ ⲃⲱⲗ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲥ̀ⲛⲁⲩϩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ
ϯⲙⲉⲧⲟ̀ϫⲓ ⲙⲁϯⲟⲩⲱ̀ ⲛ̀ⲛⲓⲕⲟⲧⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲥ̀ϧⲁⲓ ⲛ̀ϫⲟⲛⲥ ⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛ̀ⲛⲏⲉⲧϧⲉϧⲱⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ
ⲥ̀ϧⲁⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲙ̀ⲙⲉⲧⲟ̀ϫⲓ ⲥⲟⲗⲡⲟⲩ.

\selectlanguage{polutonikogreek}

καὶ οἰκοδομηθήσονταί σου αἱ ἔρημοι αἰώνιοι, καὶ ἔσται σου τὰ θεμέλια αἰώνια
γενεῶν γενεαῖς· καὶ κληθήσῃ Οἰκοδόμος φραγμῶν, καὶ τοὺς τρίβους τοὺς ἀναμέσον
παύσεις.

\selectlanguage{hebrew}

בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ.

\selectlanguage{arabic}

\texthieroglyphs{

관련 정보