EuropeCV-Class는 독일어 번역을 조정합니까?

EuropeCV-Class는 독일어 번역을 조정합니까?

그래서 새로운 이력서를 만들고 싶어요. 다음 기본 코드를 사용합니다.

\documentclass[helvetica,narrow,nologo,nobranding,german]{europecv}
\usepackage[a4paper,top=1.27cm,left=1cm,right=1cm,bottom=2cm]{geometry}
\usepackage{graphicx} 
\begin{document}
\begin{europecv}

\ecvpersonalinfo

\end{europecv}
\end{document}

따라서 "이름 / 성" 대신 "Nachname(n) / Vorname(n)" 결과가 표시됩니다. 이것은 매우 기계로 만들어진 것처럼 보입니다. 나는 "Vorname Nachname"을 선호합니다.

CTAN에 대한 수업 문서를 읽었지만 불행히도 지금까지 아무것도 찾지 못했습니다. 누군가 나에게 힌트를 줄 수 있습니까?

답변1

번역은 다양한 .def파일에 제공되며 독일어 파일은 입니다 ecvde.def. 해당 파일에서 다음 줄을 찾을 수 있습니다.

\def\ecv@namekey{\ecv@utf{Nachname(n) / Vorname(n)}}

.tex패키지가 로드된 후 사용자 파일에서 이 명령을 다시 정의하여 번역을 변경할 수 있습니다 . 줄에 기호가 포함되어 있으므로 재정의를 및 @로 묶어야 합니다 .\makeatletter\makeatother

MWE:

\documentclass[helvetica,narrow,nologo,nobranding,german]{europecv}
\makeatletter
\def\ecv@namekey{\ecv@utf{Vorname Nachname}}
\makeatother
\usepackage[a4paper,top=1.27cm,left=1cm,right=1cm,bottom=2cm]{geometry}
\usepackage{graphicx} 
\begin{document}
\begin{europecv}

\ecvpersonalinfo

\end{europecv}
\end{document}

결과:

여기에 이미지 설명을 입력하세요

관련 정보