%EB%A1%9C%20%EB%AC%B6%EC%9D%B8%20%EC%B1%85%20%EC%A0%9C%EB%AA%A9%EC%97%90%20%EB%8C%80%ED%95%9C%20%EC%82%AC%EC%9A%A9%EC%9E%90%20%EC%A0%95%EC%9D%98%20%ED%98%95%EC%8B%9D.png)
중국어 조판 규칙에서 책 제목은 일반적으로 UTF-8 유니코드 기호인 책 제목 표시 "" 및 "》"로 묶입니다. 이러한 기호는 xeCJK 패키지(중국어, 일본어, 한국어의 모든 문자 및 기호의 \catcode를 11로 설정)를 사용하여 지원될 수 있습니다. ""와 ""에 대한 제어 순서를 설정하는 방법(shortvrb가 `|' 기호를 처리하는 방법과 유사)이 있는지 문의하고 싶습니다. 이탤릭체나 파란색으로 표시되는 등의 서식을 지정합니다.
한자 조판 tex 파일은 일반적으로 다음과 같습니다:
% !TEX program = xelatex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\begin{document}
Here is a book title in chinese book title marks
《A Chinese Book》
\end{document}
UTF-8 인코딩 .tex 파일로 저장됩니다.
답변1
활성 카테고리 코드를 사용하여 《
명령을 내릴 수 있습니다. 그러나 이 작업의 단점은 페어링되지 않은 경우 《
오류가 발생한다는 것입니다.
\documentclass{ctexart}
\begin{document}
\catcode`《 = \active
\def《#1》{\emph{#1}}
中文
《中文》
《Chinese》
\end{document}
답변2
당신이 사용할 수있는 \newunicodechar
:
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\usepackage{newunicodechar}
\newunicodechar{《}{\begingroup《\em\ignorespaces}
\newunicodechar{》}{\/\endgroup》}
\begin{document}
Here is a book title in chinese book title marks
《A Chinese Book》
\end{document}
대체 접근 방식:
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\usepackage{newunicodechar}
\newunicodechar{《}{《\hzzhangbook|}
\NewDocumentCommand{\hzzhangbook}{r|》}{\emph{#1}》}
\begin{document}
Here is a book title in chinese book title marks
《A Chinese Book》
\end{document}
차이점은 후자의 코드에서는 누락이 발생 》
하면 오류가 발생한다는 것입니다. 이전 코드를 사용하면 서식이 계속 적용됩니다. 골라보세요.