패키지 전체 설명은 어디로 갔나요?

패키지 전체 설명은 어디로 갔나요?

몇 년 동안 나는 Ubuntu에 패키지 전체 설명이 부족하다는 것을 알았습니다. F.ex. 데비안에는 '적성'에 대한 설명이 있습니다:

패키지: 적성(0.6.8.2-1)

터미널 기반 패키지 관리자

aptitude는 유연한 방식으로 패키지를 일치시키는 mutt와 같은 구문, 사용자 작업의 dselect와 같은 지속성, 대부분의 패키지의 데비안 변경 로그를 검색하고 표시하는 기능, apt-get과 유사한 명령줄 모드.

적성은 또한 Y2K를 준수하고, 살이 찌지 않으며, 자연적으로 클렌징되고, 하우스브레이킹됩니다.

우분투에는 다음과 같은 잘못된 설명이 있습니다.

terminal-based package manager

'정확한' 출시 이후 이런 일이 일어났습니다. '신뢰할 수 있는', '유토픽', '생생한'영향도 받는다. 패키지 설명에 어떤 문제가 있나요?

답변1

간단히 말해서, 파일 크기를 줄이기 위해 핵심 패키지 파일에서 긴 설명이 제거되었습니다. 현지화된 설명은 별도의 파일로 제공되며메인 패키지 목록다음과 같은 빈약한 버전만 있습니다.

Description: terminal-based package manager

하지만 저는 영국인(en-GB)이므로 어떤 일이 apt-get update발생하면 두 가지 모두에 대한 번역을 다운로드하는 것을 볼 수 있습니다.미국 영어그리고GB 영어:

Hit http://archive.ubuntu.com trusty-proposed/main Translation-en        
Hit http://archive.ubuntu.com trusty-proposed/main Translation-en_GB    

이 두 파일 모두 긴 설명에 대해 별도의 현지화된 버전이 있지만 영국은 식민지 시대의 gobbledygook보다 우선하므로 apt-cache show aptitude14.04에서 실행하면 다음과 같은 내용이 표시됩니다.

Description-en_GB: terminal-based package manager
 aptitude is a package manager with a number of useful features, including:
 a mutt-like syntax for matching packages in a flexible manner, dselect-
 like persistence of user actions, the ability to retrieve and display the
 Debian changelog of most packages, and a command-line mode similar to that
 of apt-get.
 .
 aptitude is also Y2K-compliant, non-fattening, naturally cleansing, and
 housebroken.

번역이 표시되지 않는다는 것은 해당 언어에 번역이 없으므로 기본 패키지 목록의 기본 한 줄만 사용하고 있음을 의미합니다.

다음에서 사용 가능한 번역 목록을 볼 수 있습니다.관련 i18n디렉토리 목록. 당신의 것을 한번보세요. 누락된 번역을 확인한 다음 수행하세요.무엇. 새 패키지 번역을 추가하는 과정이 무엇인지 솔직히 잘 모르겠습니다.

아니면 무루가 제안한 대로비활성화된 번역. 그렇지 않은 경우에도 en번역을 다운로드하기 위해 해킹할 수 있습니다. 영어가 아니더라도 (읽을 수 있는 한!)

관련 정보