Estou procurando uma maneira fácil e, se possível, rápida de inspecionar legendas de DVD, para determinar suas propriedades.
Estou copiando alguns dos meus filmes em .mkv
formato, usando o Handbrake para Linux, e estou tendo dificuldades para determinar quais devo usar.
Por exemplo, meu DVD de “Star Trek: The Motion Picure” tem áudio em quatro idiomas e legendas principais em nove. Além disso, existem algumas legendas adicionais para especiais (comentários do diretor e assim por diante) e algumas legendas mais forçadas que contêm apenas traduções de cenas em que uma língua estrangeira (neste caso, alienígena) é falada.
Como você pode ver na imagem, as faixas 1 a 9 são as principais legendas genéricas, as faixas 10 a 17 são dois conjuntos diferentes de comentários nos quatro idiomas principais do DVD e as faixas 18 a 21 são usadas para dublar a língua estrangeira. Claro que recebo os mesmos dentro do Handbrake.
Para determinar o conteúdo dos subs, tive que abrir o VLC e experimentar cada um deles durante a reprodução do filme, para ver quais preciso manter durante a conversão com o Handbrake (ou seja, o genérico e o forçado, ambos em inglês e em italiano). Mas isso não é muito útil, principalmente porque, AFAIK, nem todos os DVDs os armazenam separadamente como neste caso; Eu li que alguns mantêm os substitutos forçados dentro da mesma faixa dos gerais, e que estes são marcados de uma forma que o jogador possa entender e só mostrá-los quando necessário, sem ter que mantê-los ligados durante toda a duração do jogo. filme,
Existe alguma forma ou ferramenta que possa me fornecer mais informações sobre legendas (ou seja, principal, comentário, dublagem forçada, se contém geral e forçada, e assim por diante) além do idioma? Se possível no Linux, mas também posso usar o Windows, se necessário.
Além disso, quando estiver dentro do Handbrake, para incluir os subs que preciso (normais e forçados em inglês e italiano), escolhi estas configurações:
7 e 2 são os principais, enquanto 21 e 18 são os forçados; como separei as faixas para legendas forçadas, ainda preciso marcar a caixa "somente forçadas"?
Se os subs gerais e forçados estivessem em uma única faixa, para tê-los ambos separadamente, devo inserir a referida faixa duas vezes, marcando uma como "somente forçada", ou posso selecioná-la com segurança apenas uma vez, e o especial marcas forçadas também serão entendidas após a conversão?