Como você deve saber (na verdade não) para obepoVariante de teclado francês no Linux, existem duas opções: Francês (Bepo, ergonômico, estilo Dvorak)OUFrancês (Bepo, ergonômico, estilo Dvorak,Somente latim-9). Isso também pode ser visto na imagem a seguir:
Minha pergunta aqui seria: qual a diferença entre essas duas opções? Um é melhor que o outro? Existe alguma razão para usar um em vez do outro?
Responder1
Parece que "Latin-9" refere-se aoISO 8859-15conjunto de caracteres. Ou seja, "somente Latin-9" deve excluir símbolos que requerem suporte total a Unicode.
Por exemplo, a variante regular do Bépo tem ə
(schwa) ativado AltGrZ. Este símbolo não existe na ISO 8859-15 e, portanto, não está incluído na variante "Latin-9".
Você pode abrir /usr/share/X11/xkb/symbols/fr
para ver as definições.
Ou pelo menos é issodeveria serO caso. Na prática, não parece funcionar como pretendido.
Uma vez que bepo_latin9
se baseia bepo
e simplesmenteremovecaracteres em vez de adicionar, parece que as substituições não têm efeito total e os símbolos extras sãonãoexcluído – Zainda tem schwa no nível 3 e no nível 4, e assim por diante.
Usei o botão "Mostrar layout de teclado" do GNOME no menu do teclado da barra de tarefas - ele exibe os layouts conforme eles são interpretados pela libxkbcommon e, como você pode ver, as diferenças são muito pequenas.
gkbd-keyboard-display -l $'fr\tbepo'
gkbd-keyboard-display -l $'fr\tbepo_latin9'
Desconsidere a posição estranha do Caps Lock – essa é a minha configuração local.
Então, qual usar? Bem, praticamente todos os sistemas podem lidar com Unicode hoje em dia, então basta usar o bepo
layout normal. Não se preocupe com bepo_latin9
.