Como escrever um manual do usuário para uma aula em dois idiomas?

Como escrever um manual do usuário para uma aula em dois idiomas?

A maioria das classes e pacotes no ctan oferecem um .dtxarquivo que, quando processado, produzirá automaticamente um manual do usuário. Na maioria dos casos, essas aulas utilizam a língua materna do autor. Como por exemplofontes está escrito em alemão. Na minha opinião, tais classes e pacotes deveriam oferecer documentação pelo menos em inglês e também em um segundo idioma. Isso pode ser feito pelo autor ou por um dos muitos voluntários.

Existe uma convenção ou convenção recomendada para fazer isso? Pode-se dar um exemplo de como estender a yfontsdocumentação para o inglês? E se um terceiro idioma for introduzido, colocar tudo no .dtxarquivo o tornaria ilegível. Usar babelo Beamer translateseria tedioso e propenso a erros quando o autor principal fizesse uma atualização. Precisamos de uma extensão para docstripisso?

Responder1

Não existe uma maneira simples de fazer isso. Mas você pode fazer isso em duas etapas:

  1. Converta o documento .dtxconforme .texdescritoaqui.
  2. Usarpo4apara traduzir cadeias de texto e criar um novo .texdocumento em outro idioma.

informação relacionada