Erro de fonte coreana MiKTeX 2.9 CJK não encontrada

Erro de fonte coreana MiKTeX 2.9 CJK não encontrada

Depois de um dia tentando usar fontes coreanas em meu arquivo LaTeX, peço a este fórum algumas informações úteis.

Estou usando o MiKTeX 2.9 (atualizado recentemente do 2.7 há alguns dias). Até agora, consegui usar o látex inglês sem problemas. Usei o Gerenciador de Pacotes MiKTeX (Admin) e instalei o , cjke usei as Opções (Admin) para Atualizar o FNDB e para Atualizar Formatos. Eu li o arquivo de documentação do CJK emcjk-fontscjkpunctmiktex-cjkutils-bin-2.9http://www.inf.ed.ac.uk/systems/tex/CJK/CJK.txte pesquisei na web por exemplos úteis. Pelo que sei, tenho a instalação e uso corretos. No entanto, não consigo obter saída.

Eu fiz duas coisas.

1) O seguinte erro é obtido no arquivo fonte do latex miminmal: o coreano foi inserido via teclado através do editor vim (eu também usei o bloco de notas).

Running miktex-makemf.exe...
miktex-makemf: The kmj source file could not be found
Running hbf2gf.exe

Couldn't find 'kmg.cfg'
miktex-maketfm: No creation rule for font kmj15

! Font C61/mj/m/n/10/15=kmg15 at 10.0pt not loadable: Metric (TFM) file not found
\documentclass{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
The following should be in Korean
\begin{CJK}{KS}{}
안녕하세요
\end{CJK}
The previous should be in Korean
\end{document}

2) Alterei o seguinte \begin{CJK}{UTF8}{} e alterei a codificação do vim para utf-8 por meio do :set encoding=utf-8comando. Recebi um erro diferente. Eu tenho uma compilação limpa para dvi. No entanto, o dvips reclama da falta de fontes (o yap também tenta construir essas fontes faltantes).

Trying to make PK font cyberbc5 at 600 DPI...
Running miktex-makemf.exe...
miktex-makemf: The cyberbc source file could not be found

Responder1

A chave para o problema é que, ao usar CJKo pacote, você deve especificar a codificação de entrada e a família de fontes CJK, usando CJKo ambiente ou os comandos , \CJKencoding; \CJKfamilye você deve certificar-se de ter instalado as fontes. (As fontes CJK nem sempre estão totalmente instaladas.)

As diferentes distribuições do TeX possuem diferentes fontes CJK instaladas.

No MiKTeX (conforme você usa), cjk-fontsempacote myoungjofontes Type1, mas parece não haver .tfmarquivos e arquivos de definição de fonte LaTeX ( .fd) para suportar esses arquivos. Não consigo fazer nenhum exemplo funcional sem modificar os arquivos, desculpe.

No TeX Live, com codificação UTF-8 e uhcpacote de fontes instalado, há apenas mjfamília de fontes disponível para coreano. (Enquanto gbsn, gbsnpara chinês e bsmi, bkaipara japonês.)

Aqui está um exemplo usando UTF8codificação de entrada (diferente daquela KSque você usou):

% UTF-8 encoding, compile with pdflatex / latex+dvips / latex+dvipdfmx, TeX Live 2012
\documentclass{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
The following should be in Korean
\begin{CJK}{UTF8}{mj}
안녕하세요
\end{CJK}
The previous should be in Korean
\end{document}

Se você usar KScodificação de entrada (padrão KS X 1001:1992, KS C 5601-1992, consulte o documento CJK.txt), há mais fontes disponíveis, mas pode ser necessário instalar ofontes hlatexpacote manualmente. É um tema avançado para a maioria dos usuários, não vou explicar muito aqui.

Existem poucos documentos em inglês sobre CJKpacotes e outros pacotes que suportam scripts CJK, mas você pode acessar os grupos/fóruns/sites TeX na China, Japão ou Coréia para obter mais informações.

Eu sou chinês, portanto sei muito pouco sobre o suporte de fontes nativas coreanas no LaTeX. Talvez você possa pesquisar sobre HLaTeX. E eu sei oGrupo de usuários coreanos do TeX(KTUG) tem sua própria distribuição TeX Live modificada com muito mais fontes coreanas pré-instaladas, e háHLaTeX. (Nós chineses também fazemos isso.) Você pode pensar em instalar essas distribuições TeX.


Como alternativa, você pode considerar usar o XeLaTeX com nosso xeCJKpacote. Um exemplo:

% UTF-8 encoding, compile with xelatex, TeX Live 2012
\documentclass{article}
\usepackage[space]{xeCJK} % space option is useful for Korean
\setCJKmainfont{Batang}   % a Windows font
\begin{document}
The following should be in Korean
안녕하세요
The previous should be in Korean
\end{document}

Nota: xeCJKfoi originalmente projetado para chinês, mas também suporta japonês e coreano (nósespero que seja melhor). De fato existe um pacote XeTeX nativo coreano xetexko, disponível emKTUG, mas não sei nada sobre isso.

Responder2

Para marcar o código selecione-o e clique no ícone com as duas chaves. Ou simplesmente adicione quatro espaços antes de cada linha. Mas se - como no seu caso - a codificação for importante, é melhor colocar o arquivo de teste em uma pasta zip e em algum lugar para download, pois copiar e colar pode facilmente alterar a codificação.

Não sei muito sobre fontes cjk (você deve ler as respostas de Leo Liu para obter mais informaçõeshttps://tex.stackexchange.com/users/2674/leo-liu) mas isso aqui funciona para mim quando compilo com pdflatex (o arquivo é codificado em utf8):

\documentclass{article} 
\pdfmapline{+cyberb@Unicode@  <cyberbit.ttf}

\usepackage{CJK} 
\begin{document} The following should be in Korean 
\begin{CJK}{UTF8}{} 안녕하세요 \end{CJK}
\end{document}

Você deve ter cyberbit.ttf(no meu caso, está instalado na minha pasta padrão de fontes do Windows).

informação relacionada