Estou usando um MacBook Air, com OS X, e tenho grandes dificuldades em usar o Latex na minha língua nativa (sérvio).
Se eu usar o pacote babel padrão no TexShop:
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[english, serbian]{babel}
E defina o idioma de entrada do teclado para Sérvio-latim, quando digito letras como
ž, š, ć
, etc.
Recebo pontos de interrogação no PDF de saída quando o digito (PdfTex). Pelo que entendi, o OS X usa codificação UTF-8, então isso não deveria acontecer, mas acontece. Alguma solução? :)
PS Claro, posso usar \v s
for š e \' c
for ć, mas é muito tedioso escrever assim.
Responder1
A codificação usada pelo sistema operacional não é relevante; o editor que você usa para digitar documentos LaTeX pode usar outro.
Este é realmente o caso do TeXShop, que inicialmente está configurado para usar MacOSRoman, ou seja, Latin-1 (ou ISO 8859-1).
Verifique no painel Preferências, guia "Fonte": em "Codificação" você encontra um menu suspenso, escolha Unicode (UTF-8).
Adquira também o hábito de colocar no início do seu arquivo LaTeX a linha
% !TEX encoding = UTF-8 Unicode
isso evitará problemas de codificação.
Aqui está um exemplo de documento (o texto é dehttp://sr.wikipedia.org/sr-el/Београд)
% !TEX encoding = UTF-8 Unicode
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[serbian]{babel}
\begin{document}
Beograd je glavni i najveći grad Srbije. Jedan je od
najstarijih gradova u Evropi. Prva naselja na teritoriji
Beograda datiraju iz praistorijske Vinče, 4.800 godina pre
nove ere. Sam Beograd su osnovali Kelti u 3. veku pre n. e,
pre nego što je postao rimsko naselje Singidunum. Slovensko
ime „Beligrad“ (slov.~Bjelgrad) prvi put je zabeleženo
878. godine, u čemu je sadržan utisak izgleda tadašnje
tvrđave. Beograd je glavni grad Srbije od 1405. godine i bio
je prestonica raznih južnoslovenskih država od 1918. pa
do 2003, kao i Srbije i Crne Gore od 2003. do 2006.
\end{document}