Eu tenho um xepersian
documento, por exemplo
\documentclass[10pt,a4paper]{report}
\usepackage{xepersian}
\settextfont{Nazli}% http://http.debian.net/debian/pool/main/f/fonts-farsiweb/fonts-farsiweb_0.4.dfsg.orig.tar.xz
\begin{document}
این یک متن فارسی است.
\textit{ادامه}
متن فارسی...
\end{document}
Ao compilar, recebo estes avisos:
LaTeX Font Warning: Font shape `EU1/Nazli(0)/m/it' undefined
(Font) using `EU1/Nazli(0)/m/n' instead on input line ***.
e o texto interno \textit{}
não está em itálico. O que está causando o problema? e como posso consertar isso?
Usei Nazli
no LibreOffice e está em itálico; ou não é a mesma coisa?
Responder1
Processadores de texto como o LibreOffice geralmente falsificam a falta da forma em itálico inclinando geometricamente os glifos. Você pode obter o mesmo resultado com XeLaTeX usando a FakeSlant
opção fontspec
.
\documentclass[10pt,a4paper]{report}
\usepackage{xepersian}
\settextfont[
Script=Arabic,
ItalicFont=Nazli,
ItalicFeatures={FakeSlant=-0.5},
]{Nazli}
\begin{document}
این یک متن فارسی است.
\textit{ادامه}
متن فارسی...
\end{document}
Provavelmente 0,5 é um exagero, mas usei-o para tornar a inclinação mais visível. O valor deve ser negativo para inclinar para a esquerda.
Responder2
Como mostradoaqui, as fontes contidas no pacote são quatro:
homa.ttf
nazli.ttf
nazlib.ttf
titr.ttf
Nenhum deles parece ser candidato a uma versão em itálico de Nazli. nazli.ttf
é o Nazli normal e ereto. nazlib.ttf
fornece Nazli Bold.
homa.ttf
e titr.ttf
são fontes distintas: Homa e Titr. Elas não estão diretamente relacionadas ao Nazli - elas são apenas lançadas pelo upstream como parte da mesma coleção de fontes e incluídas no pacote do Debian porque estas, junto com o Nazli, são devidamente licenciadas.
Para mais informações sobre o pacote Debian vejaREADME.Debian.