Como criar acentos védicos - anudatta, svarita e double-svarita - na escrita devanagari e IAST

Como criar acentos védicos - anudatta, svarita e double-svarita - na escrita devanagari e IAST

Qual é a entrada para criar anudatta, svarita e "double-svarita" no devanagari e no script IAST?

Anudatta e svarita para Devanagari eu descobri:

  • "-" para anudatta

  • "!" para svarita.

Mas restam as seguintes questões:

  • qual é a entrada para "svarita duplo" em Devanagari?

  • para Itrans esses insumos não estão funcionando, qual escolher aí?

Eu uso o seguinte script. Quero colocar os acentos mencionados acima (anudatta, swarita e duplo svarita) no Devanagari e no IAST. Se você também tiver sugestões para um melhor layout, me avise.

\documentclass[a4paper,12pt]{article}

\usepackage{ifxetex}
\RequireXeTeX
\usepackage{xltxtra}

\usepackage{ucs}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}

\usepackage{fontspec}
\usepackage{polyglossia}

\setmainfont[Script=Devanagari,Mapping=../tec/iast]{Sanskrit2003}

\setlength{\parindent}{0mm}

\newcommand\devtext{\catcode`\^=11
\catcode`\~=11
\fontspec[Script=Devanagari,Mapping=itrans-dvn]{Sanskrit2003}}

\newcommand\iast{\catcode`\^=11
  \catcode`\~=11
  \fontspec[Script=Greek,Mapping=itrans-iast]{Linux Libertine O}}


\begin{document}

{\devtext
 OM nama!ste rudra ma-nyava! u-tota- iSha!ve- namaH.
 nama!ste astu- dhanva!ne bA-hubhyA!mu-ta te- nama!H..
 }

{\iast
 OM nama!ste rudra ma-nyava! u-tota- iSha!ve- namaH.
 nama!ste astu- dhanva!ne bA-hubhyA!mu-ta te- nama!H..
 }

\end{document}

Responder1

A questão é sobre os “Mapeamentos” (TECkit) como iast, itrans-dvne itrans-iastque estão incluídos nas distribuições TeX. (Por exemplo, dentro /usr/local/texlive/2017/texmf-dist/fonts/misc/xetex/fontmapping/se você estiver usando MacTeX-2017.)

A resposta curta é que, embora alguns desses mapeamentos contenham maneiras de obter U+0951 DEVANAGARI STRESS SIGN UDATTAe U+0952 DEVANAGARI STRESS SIGN ANUDATTA, nenhum desses mapeamentos contém nada para svarita duplo (presumo que você queira dizer U+1CDA VEDIC TONE DOUBLE SVARITA). Então, se você precisa fortemente usar os mapeamentos, você terá que

  • edite os .maparquivos incluídos lá (ou adicione um novo) e
  • execute teckit_compileno .maparquivo para gerar um .tecarquivo,

e então você pode usá-lo.

IMO muito melhor do que usar esses mapeamentos é inserir caracteres Devanagari diretamente no .texarquivo. Existem vários softwares e sites para facilitar a inserção de caracteres Devanagari, desde métodos de entrada até transliteradores dos quais você pode copiar o Devanagari. Seria preferível usar um deles e deixar o problema de transliteração de entrada fora do TeX.

Responder2

A maneira mais fácil/rápida será criar macros para os acentos e tons, usar as macros no código látex, elas passarão inalteradas pelo processo de mapeamento porque os arquivos de mapa não sabem nada sobre tons. Mas observe: o arquivo de mapeamento deva precisa ser ajustado (não sei como (ainda)).


(A) Para responder à pergunta feita, (1) mude para uma fonte que tenha double svarita, por exemplo Shobhika Regular; (2) adicione o duplo svarita diretamente: copie e cole o glifo ᳚ de um mapa de caracteres, por exemplo; ou insira o glifo diretamente através do seu número de codepoint ( ^^^^1cda) assim, dentro do esquema de transliteração: nama!ste^^^^1cda.

(B) Para responder à outra pergunta que resultará:

O arquivo de mapeamento precisa de ajustes.

नम॑ः funciona bem fora do ambiente de mapeamento de transliteração

OK fora do mapa

mas não dentro dele:

não está bem dentro do mapa

O itrans-dvnmapeamento consiste em dobrar conjuntos sobrepostos de classes de cadeias de glifos uns nos outros em uma determinada sequência e, presumivelmente, isolá-los de glifos subsequentes que se juntem adequadamente. (É relacionado ao regex. Vai demorar um pouco (para mim!) Para desemaranhar.) (Além disso, noto que meu navegador + esta página também não os molda corretamente.)


Para o texto transliterado, itrans-iasto mapeamento define o alias de entrada para svarita e anudatta, nomeadamente !e -:

Define anudatta U+002D  ; -
Define svarita U+0021   ; !

mas não faz nada com eles. Então: Faça uma cópia itrans-iast.mapem um local onde o TeX possa encontrá-lo (digamos, sua pasta atual). Chame o arquivo itrans-iast2.mape adicione estas duas linhas após a primeira pass(Unicode)linha do arquivo:

pass(Unicode)

svarita > U+0951
anudatta > U+0952

Em seguida, compile com Teckit_compile itrans-iast2para produzir o itrans-iast2.tecarquivo binário. Em seguida, entre no seu código de látex e mude Mapping=itrans-iastpara Mapping=itrans-iast2.


(Como alternativa, você também pode digitá-los diretamente: nama^^^^0951ste^^^^1cda astu^^^^0952 dhanva^^^^0951ne bA^^^^0952hubhyA^^^^0951mu^^^^0952ta te^^^^0952nama^^^^0951^^^^0903. Ou usar macros como atalhos.

Defina-os como:

\newcommand\svarita{^^^^0951}
\newcommand\anudatta{^^^^0952}
\newcommand\doublesvarita{^^^^1cda}

e use-os assim, tomando cuidado com os espaços:

\Paragraph{nama\svarita ste\doublesvarita\ rudra ma\anudatta nyava\svarita\ u\anudatta tota\anudatta\ iSha\svarita ve\anudatta\ namaH. \\
 nama\svarita ste\doublesvarita\ astu\anudatta\ dhanva\svarita ne bA\anudatta hubhyA\svarita mu\anudatta ta te\anudatta\ nama\svarita H}

deva e romano

MWE

\documentclass[12pt,varwidth,border=6pt]{standalone}
\usepackage{fontspec}
\newcommand\mysktfont{Shobhika Regular}
\newfontface\fplain{\mysktfont}% no mapping
\newcommand\devtext{
\fontspec[Script=Devanagari,Mapping=itrans-dvn2]{\mysktfont}}%mapping transliteration to Devanagari
\newcommand\iast{
           \fontspec[Mapping=itrans-iast2]{\mysktfont}} %mapping transliteration to IAST transliteration scheme

 \newcommand{\Paragraph}[1]{\devtext{#1}
\par\medskip
{\iast{#1}}}

\begin{document}
\fplain
नम॑ः 

\Paragraph{
nama!ste^^^^1cda rudra ma-nyava! u-tota- iSha!ve- namaH. \\
 nama!ste^^^^1cda astu- dhanva!ne bA-hubhyA!mu-ta te- nama!H
}

\end{document}

PerguntaEstendendo o arquivo .map com tom védico U + 1CDA duplo svaritarelaciona.

informação relacionada