
Eu uso o Zotero para minha literatura e o seguinte pacote para incluí-lo em minha tese:
\usepackage[
backend=biber, natbib, style=trad-abbrv, maxbibnames=5, minbibnames=5, giveninits=true,
style=apa
]{biblatex}
\addbibresource{references.bib}
\AtEveryBibitem{\clearfield{month}}
\AtEveryBibitem{\clearfield{day}}
Isso geralmente funciona muito bem, só que alguns títulos em letras maiúsculas são escritos em letras minúsculas quando imprimo minha bibliografia. Como posso dizer ao Latex para imprimi-lo como está no Zotero?
Observe que na imagem abaixo, Edgerton (1997) está bem, enquanto os títulos em alemão, que precisam ser maiúsculos, estão incorretos.
Responder1
O código
\usepackage[
backend=biber, natbib, style=trad-abbrv, maxbibnames=5, minbibnames=5, giveninits=true,
style=apa
]{biblatex}
é um pouco confuso, pois usa style
duas vezes. O segundo style
vence, então você acaba carregando style=apa,
. (Observe que se você deseja um estilo APA real, não deve adicionar opções como maxbibnames=5, minbibnames=5, giveninits=true,
, style=apa,
já oferece o melhor estilo APA disponível no biblatex
momento; opções adicionais podem, de fato, fazer com que a saída se desvie do estilo APA.)
O estilo APA deseja que certos títulos sejam formatados em "frases maiúsculas", o que significa que todas as letras, exceto a primeira, são convertidas para minúsculas. Isso é o que você está vendo aqui.
A caixa de frase não faz sentido para títulos em alemão, como a entrada de exemplo que você mostra e, na verdade, biblatex
não aplicará caixa de frase para obras em alemão (pelo menos com estilos que usam o recomendado \MakeSentenceCase*
over \MakeSentenceCase
). Você só precisa saber biblatex
que seu trabalho está em alemão. biblatex
'adivinha' o idioma da seguinte maneira.
- Se um
langid
campo estiver presente, o idioma será obtido desse campo. - Se
langid
não estiver presente,biblatex
assumirá que a entrada está no idioma do documento (atualmente ativo).
No exemplo você deseja adicionar
langid = {ngerman},
para a entrada edenhofer_klimapolitik_2019
. Então biblatex
sabe que sua entrada não deve receber maiúsculas e minúsculas.
Se todo o seu documento estiver em alemão, bastará carregar babel
/ polyglossia
com as opções apropriadas e biblatex
adivinhar o idioma correto. Se você planeja escrever documentos em diferentes idiomas, é definitivamente recomendável usar esse langid
campo.
Se bem entendi, o Zotero normalmente mapeia seuslinguagemcampo para langid
. Então, se você colocar de
nolinguagemcampo, você deve obter a saída desejada.
Se você não quiser colocar todas as frases em letras maiúsculas, geralmente você pode desativá-lo com
\DeclareFieldFormat{titlecase}{#1}
e no caso de biblatex-apa
com
\DeclareFieldFormat{apacase}{#1}
Embora o texto acima tenha sido escrito style=apa,
pensando, você seria capaz de reproduzir um efeito semelhante com style=trad-abbrv,
, já que os biblatex-trad
estilos também aplicam maiúsculas e minúsculas nas frases. Os biblatex
estilos padrão não usam maiúsculas e minúsculas por padrão, então você não precisa se preocupar com isso.
Responder2
Há um campo de idioma nas entradas do Zotero. Configurá-lo como de (para deutsch) para as entradas em alemão deve ajudar. Uma resposta oficial do Zotero para uma pergunta relacionada.