
Atualmente estou escrevendo uma tese no Overleaf e tentando gerenciar minhas abreviações usando o pacote glossaries-extra. Atualmente, existem 14 abreviações usadas ao longo do texto. Estou usando o estilo longo-curto que deve mostrar "longo (curto)" para o primeiro uso e depois apenas "curto" para os usos seguintes. Das 14 abreviações, apenas 12 fazem isso. Os outros dois mostram apenas a variante curta, mesmo no primeiro uso.
Também estou usando um script que permite que as abreviações tenham letras minúsculas para o primeiro uso expandido no texto, enquanto a variante expandida na lista de abreviações tenha primeiras letras maiúsculas.
É assim que as abreviaturas são configuradas:
\documentclass{article}
\usepackage[abbreviations]{glossaries-extra}
\glssetcategoryattribute{general}{glossdesc}{firstuc} % Used for upper case in list.
\glssetcategoryattribute{abbreviation}{glossdesc}{title} % Used for upper case in list.
\makeglossaries
\setglossarystyle{list}
\setabbreviationstyle[acronym]{long-short}
\begin{document}
\newabbreviation{PUR}{PUR}{polyuretan} % Does not expand at first use
\newabbreviation{HDPE}{HDPE}{hoytetthets polyeten}
\newabbreviation{CMS}{CMS}{corrosion management system}
\newabbreviation{KUI}{KUI}{korrosjon under isolasjon}
\newabbreviation{PE}{PE}{polyeten} % Does not expand at first use
\newabbreviation{PEX}{PEX}{kryssbundet polyeten}
\newabbreviation{DV}{DV}{Drift og vedlikehold}
\newabbreviation{NDT}{NDT}{ikke-destruktiv testing}
\newabbreviation{SAP}{SAP}{System Analysis Program {}Development}
\newabbreviation{NCMD}{NCMD}{Non-contact magnetometric diagnostics}
\newabbreviation{MMM}{MMM}{metal magnetic memory}
\newabbreviation{MSFG}{MSFG}{magnetic stray field gradient}
\newabbreviation{ERP}{ERP}{enterprise {}resource {}planning}
\newabbreviation{GPR}{GPR}{ground penetrating radar}
\renewcommand{\glsnamefont}[1]{\makefirstuc{#1}} % Used for upper case in list.
\printglossary[type=\acronymtype, style=super, title=Forkortelser]
The thesis itself is written here with the first use of \gls{PEX} showing as "krysskoblet polyeten (PEX)"
and the following uses of \gls{PEX} showing as just "PEX".
The first use of \gls{PUR} however turns out as just "PUR". So does the following uses.
\end{document}
Não executei este código, então não sei se o problema também está presente aqui. É claro que existem muitos outros pacotes usados no projeto, mas não os incluí para ser breve. Vale a pena mencionar que sou novo no látex (este é meu primeiro projeto usando-o) e não entendo muito do código subjacente nos diferentes pacotes ou no Overleaf.
Responder1
Eu descobri. Foi um erro simples. As duas abreviaturas foram usadas no texto da figura. Embora o texto da figura em si não tenha sido o primeiro uso das abreviaturas, a listagem das mesmas na tabela de figuras no início do relatório foi. Eu simplesmente tive que separar o texto da figura do texto mostrado na lista de figuras.
A partir disso:
\caption{A picture of \gls{PUR} insulation.}
Para isso:
\caption[A picture of PUR insulation.]{A picture of \gls{PUR} insulation.}