o seguinte exemplo mínimo (usando seções em vez de capítulos apenas para limitar o número de páginas vazias) mostra o problema:
\begin{filecontents}[force]{test.bib}
@BOOK{Ogg-05,
title = {A Practical Guide to Quality Management in Clinical Trial Research},
author = {Ogg, G.D.},
publisher = {Informa HealthCare },
year = {2005},
address = {Boca Raton (FL, USA)},
isbn = {9780849397226},
}
@PATENT{Okh-86,
AUTHOR = {{{\foreignlanguage{russian}{Охонин, В.А.}} [Okhonin, V.A.]}},
holder = {{{\foreignlanguage{russian}{Институт Биофизики со ан СССР}} [Biophysical Institute of the SSSR]}},
sortname = {Okhonin, V.A.},
shortauthor = {Okhonin},
TITLE = {{{\foreignlanguage{russian}{Способ исследования микроструктуры образца}}} [Method of investigating specimen microstructure]},
sorttitle = {Method of investigating specimen microstructure},
year = {1986},
month = {4},
number = {SU 1374922},
url = {https://patentscope.wipo.int/search/en/detail.jsf?docId=SU29122026},
langid = {russian},
abstract = {Sovietisches Patent, daß die Grundlagen der STED Mikroskopie beschreibt },
}
@ARTICLE{Orn-62,
title = {Disk electrophoresis: {I}. {B}ackground and theory},
author = {Ornstein, L.},
journal = {Ann. N. Y. Acad. Sci.},
year = {1962},
pages = {321-351},
volume = {121},
number = {2},
abstract = {Einführung und theoretische Behandlung der diskontinuierlichen Elektrophorese},
doi = {10.1111/j.1749-6632.1964.tb14207.x},
}
\end{filecontents}
% -*- TeX:UK -*-
% !TEX encoding = UTF-8 Unicode
% !TEX TS-program = xelatex
% !TEX spellcheck = en_GB
% !BIB program = biber
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\documentclass[british]{scrartcl}
\usepackage{kpfonts-otf, polyglossia}
\usepackage[backend=biber,bibencoding=UTF8,sorting=none,style=numeric-comp]{biblatex}
\usepackage{hyperref}
\setotherlanguage[babelshorthands=true,numerals=arabic]{russian}
\newfontfamily\russianfont{FreeSerif}
\renewcommand*{\mkbibnamefamily}[1]{\textsc{#1}} %
\addbibresource{test.bib}
\title{Test}
\author{Tester}
\date{\today}
\begin{document}
\maketitle
\section{First section}
\begin{refsection}
The quick brown fox\parencite{Ogg-05,Okh-86,Orn-62} jumps over the lazy dog.
\printbibliography[heading=bibliography]
\end{refsection}
\section{Second section}
\begin{refsection}
The quick brown fox\parencite{Orn-62} jumps over the lazy dog.
\printbibliography[heading=bibliography]
\end{refsection}
\end{document}
Os nomes dos autores da primeira seção estão em versalete, conforme pretendido. Porém, na segunda seção, está em fonte normal e não entendo por quê. Parece ter a ver com a fonte russa; se esta for removida, versaletes também serão usados na segunda seção. Mas se isso causa o problema, por que a terceira referência da primeira seção não é afetada? E como faço para contornar o problema?