Estou tentando replicar (o mais próximo possível) o seguinte grego (com diacríticos):
Estou usando o \textgreek
comando:
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\newcommand{\textgreek}[1]{\begingroup\fontencoding{LGR}\selectfont#1\endgroup}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}
\textgreek{\textbf{\emph{onpwe tan Dios {armonian} jnatwn parexiasi bonlau}}}
\end{document}
que produz (com os diacríticos que posso controlar):
PERGUNTA: Como o código pode ser modificado para lidar com os diacríticos ausentes; além disso, como posso produzir um alfa (em vez de um `a') quando necessário? Obrigado.
Responder1
Se você quiser usar babel
, poderá digitar o grego diretamente:
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[LGR, T1]{fontenc}
\usepackage{babel}
\begin{document}
\thispagestyle{empty}
\foreignlanguage{polytonicgreek}{\emph{οὔπωε τὰν Διὸς ἁρμονίαν θνατῶν παρεξίασι βουλαί}}
\end{document}
Quanto aos a's, aquelessãoalfas. Acredito que eles parecem diferentes por causa da fonte (o mesmo acontece com os épsilons e thetas).
PS: Vejo fontes on-line (por exemplo,Este) escreva "οὔποτε" em vez de "οὔπωε"; isso é um erro de digitação na sua fonte original?
Responder2
Você consegue oespírito leniscom >
oespírito asperwith <
, os acentos agudo, grave e circunflexo respectivamente with ' ` \~
(o último pode ser justo ~
, mas somente se não estiver no argumento de um comando, como no seu caso).
\documentclass[12pt]{book}
\usepackage[main=english,polutonikogreek]{babel}
\begin{document}
\textbf{\foreignlanguage{greek}{%
o>'upwe tan Di'os <armon'ian jnat\~wn parex'iasi boula'i%
}}
\end{document}
Observe u
e não n
.
Responder3
No seu MWE, presumo que você use LaTeX de 8 bits (pdflatex).
A maneira mais simples para o grego politônico (com vários acentos) é IMO, o pacote "textalpha" que vem com o pacote greek-fontenc (no CTAN e no TeXLive).
\documentclass{article}
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\usepackage[keep-semicolon]{textalpha}
\begin{document}
Single characters ans short words can simply be
put in as literal Unicode characters: ἐρῶν.
Longer passages should be wrapped \ensuregreek{ἐρῶν άπῆλθες εὐθύς;} or, for better hyphenation, be marked up with the correct "Babel" language.
Then you can also use accent macros and the Latin
transliteration, e.g., \ensuregreek{\~w, \'h, \'"i, \`>a|, \'ai}.
\end{document}
Grego com TeX de 8 bits é complicado, esteja preparado para surpresas ou leia a documentação.
Infelizmente, não existe uma lista de todas as macros de acento. O arquivolista de caracteres.textesta todos os caracteres suportados dos blocos Unicode "Grego e Cóptico" e "Grego Estendido" com várias variantes de entrada e pode servir como referência.