Para o meu artigo (estudos medievais), gostaria de criar uma lista de pessoas mencionadas e uma lista de manuscritos mencionados (muitas vezes têm apenas uma assinatura, mas nenhum nome em sentido estrito). Para isso usei o pacote acro, que funciona de alguma forma... mas estou com dois problemas:
Na lista de manuscritos, quero imprimir a forma curta (ou longa. Não importa, pois são idênticas para os manuscritos!) E não a forma curta e a longa. Isso é possível com o pacote acro imprimir apenas um formulário?
Na lista de pessoas, gostaria de trocar a ordem do formato abreviado e do formato longo (primeiro o formato longo e depois o formato abreviado). Isso seria possível?
\documentclass{scrbook}
\usepackage{acro}
\acsetup{
pages / display = all
}
\DeclareAcronym{john}{
short = {Johnny},
long = {John Example},
long-post = {\space (1900--1980)},
extra = {1900--1980, poet},
tag={person}
}
\DeclareAcronym{abc_123}{
short = {ABC~123},
long = {ABC~123},
long-post = {\space (20th century)},
extra = {20th century, paper manuscript},
tag={manuscript},
}
\begin{document}
\acl{john} wrote \acs{abc_123}.
\printacronyms[include=person, name=Persons, preamble={Something about people.}]
\printacronyms[include=manuscript, name=Manuscripts, preamble={Something about manuscripts.}]
\end{document}
Estudei bastante o acro-manual e também pesquisei no Google, procurei aqui. Provavelmente sou apenas cego... Ficaria muito grato se alguém pudesse me ajudar. Ainda novo no LaTeX. Um milhão de agradecimentos.
Responder1
Meu primeiro pensamento é que nomencl
ou glossaries
seria uma ferramenta melhor para a lista de pessoas e biblatex
para a lista de manuscritos, mas você pode personalizar totalmente a lista de siglas acro
conforme solicitado.
A parte relevante da documentação é que III 25 Templates
o modelo de lista padrão é
\NewAcroTemplate[list]{description}{%
\acroheading
\acropreamble
\begin{description}
\acronymsmapF{%
\item[\acrowrite{short}\acroifT{alt}{/\acrowrite{alt}}]
\acrowrite{list}%
\acroifanyT{foreign,extra}{ (}%
\acroifT{foreign}{\acrowrite{foreign}\acroifT{extra}{, }}%
\acroifT{extra}{\acrowrite{extra}}%
\acroifanyT{foreign,extra}{)}%
\acropagefill
\acropages
{\acrotranslate{page}\nobreakspace}
{\acrotranslate{pages}\nobreakspace}%
}
{\item\AcroRerun}
\end{description}
}
Para as listas de manuscritos, eu trocaria o \acrowrite{short}
for \acrowrite{list}
(por padrão, o long
, mas substituível por list
) e modificaria a impressão de extra
para que aparecesse fora dos colchetes, mas deixasse foreign
a aparência das teclas inalterada.
\NewAcroTemplate[list]{manuscripts}{%
\acroheading
\acropreamble
\begin{description}
\acronymsmapF{%
\item[\acrowrite{list}\acroifT{alt}{/\acrowrite{alt}}]
\acrowrite{extra}%
\acroifT{foreign}{ (%
\acrowrite{foreign}%
)}%
\acropagefill
\acropages
{\acrotranslate{page}\nobreakspace}
{\acrotranslate{pages}\nobreakspace}%
}
{\item\AcroRerun}
\end{description}
}
Enquanto para as pessoas apenas trocamos as \acrowrite{short}
chaves \acrowrite{list}
e e deixamos inalteradas
\NewAcroTemplate[list]{persons}{%
\acroheading
\acropreamble
\begin{description}
\acronymsmapF{%
\item[\acrowrite{list}\acroifT{alt}{/\acrowrite{alt}}]
\acrowrite{short}%
\acroifanyT{foreign,extra}{ (}%
\acroifT{foreign}{\acrowrite{foreign}\acroifT{extra}{, }}%
\acroifT{extra}{\acrowrite{extra}}%
\acroifanyT{foreign,extra}{)}%
\acropagefill
\acropages
{\acrotranslate{page}\nobreakspace}
{\acrotranslate{pages}\nobreakspace}%
}
{\item\AcroRerun}
\end{description}
}